غير أن مطالبة الصناعة باتخاذ أحكام من النوع الذي يقع عادة ضمن صلاحيات الدول هي أمر بحاجة إلى مزيد من الدراسة. 但是,要进一步审议是否要求工业界作出通常是由国家作出的决断。
وتُبلَّغ الدولة الطرف بأن هذا الطلب لا يعني البت في مقبولية الشكوى أو في أسسها الموضوعية. 缔约国应被告知,这种请求并不意味着对申诉的可否受理或案情问题做出了决断。
32- وأعرب عن ترحيب فرنسا بوضع اليونيدو المالي الجيد الناتج عن الإجراءات الحاسمة التي اتخذها مديرها العام. 法国对工发组织财务状况良好表示欢迎,这是其总干事决断行动所取得的结果。
وأشاد بحكمة وسداد رأي اﻷمين العام ورئيس اللجنة الخاصة اللذين أسفرا عن التوصل إلى حل وسط مقبول. 因此,秘书长和特别委员会主席所表现出的英明决断导致达成了令人满意的妥协。
ومع ذلك، لم تتوقف هذه الممارسة للأسف ولم تتخذ الحكومة حتى الآن أية تدابير حاسمة لمواجهة الحالة. 不幸的是,这种做法继续存在,政府迄今没有为解决这一问题采取任何决断措施。
وتلاحظ اللجنة الاستشارية العوامل التي تكمن وراء انخفاض النفقات، وتحث على مواصلة توخي حسن التقدير في استغلال الموارد. 行预咨委会注意到造成支出不足的各项因素,敦促在利用资源方面继续审慎决断。
وندع لعنايتكم المقتدرة البت فيما إذا كان يتعين المضي في هذه المناقشة في سياق رسمي أو في مشاورات غير رسمية. 这要由您做出英明决断,是在正式场合继续这一讨论,还是开展非正式磋商。
أما الحاﻻت التي لم يتمكن الخبراء اﻻستشاريون من البت فيها فقد عُرضت على الفريق للقيام بمزيد من المناقشة والدراسة. 如果小组的专家顾问不能做出决断,则请小组注意有关问题以便进一步讨论和处理。
ونتيجة لذلك، قررت اللجنة عام 2002 أن تترك المشكلة معلقة في انتظار أن تبت في آثار هذه التحفظات(). 因此,委员会2002年决定,在尚未审查这种保留的影响之前,不就这一事项作决断。