وأبرز ممثل آخر مدى تعرض الدول الجزرية والساحلية في منطقة البحر الكاريبي لأخطار كوارث تسونامي. 另一位代表则着重强调了加勒比区域岛国和沿海国家易受海啸影响的脆弱性。
ومن ثم، هناك حاجة إلى إشراك الدول الساحلية المجاورة والمتاخمة لضمان اتباع نهج يقوم على النظام الإيكولوجي(). 因此需要鼓励相邻和毗邻的沿海国家参与,以确保其采取生态系统方法。
وفيما يخص الدول الجزرية والساحلية الصغيرة مثل بليز، فإن الاحترار العالمي يشكل تهديدا وجوديا لها. 对于像伯利兹这样的小岛屿和沿海国家来说,全球变暖构成了对生存的威胁。
وهو يشمل 14 منطقة إقليمية في كل أنحاء العالم(4) ، ويشترك فيه أكثر من 140 دولة ساحلية وإقليماً ساحلياً. 它包括全球14个区域4 ,共有140个沿海国家和领土参加该方案。
إنه يجعل تحديد المواعيد الزمنية للجلسات للنظر في التقارير المقدمة من قِبل الدول الساحلية تحديا صعبا. 由于工作量繁重,安排会议来审议沿海国家提交的划界案成为一项艰巨挑战。
وتقر اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار بمسؤولية الدول الساحلية عن الإدارة المستدامة للموارد الحية في مناطقها البحرية. 《联合国海洋法公约》承认沿海国家有责任在其海洋区可持续管理生物资源。
إن فرنسا ذاتها دولة ساحلية ولها مصلحة مباشرة في أشد الاحترام الممكن لسلامة وأمن هذا النقل. 法国本身也是一个沿海国家,并对尽量注重此类运输的安全和安保非常感兴趣。
إن الأخطار المنبثقة عن تغير المناخ مرعبة، خاصة بالنسبة للبلدان ذات السواحل المنخفضة مثل بنن. 气候变化所带来的风险是极为可怕的,特别是对贝宁这样的低收入沿海国家来说。
(ج) تأليف جبهة موحدة مع البلدان الساحلية المجاورة لمنع القراصنة من التحول من ميناء لآخر؛ (c) 与邻近沿海国家采取统一战线,以防止海盗从一个港口转移到另一个港口;
ويفتقر العديد من الدول الساحلية حتى إلى الأدوات البدائية لوضع مخططاتها البيانية وإجراء عمليات المسح، حتى بأكثر الأشكال بدائية. 45. 许多沿海国家连进行最基本的绘制和测量的最起码的工具都不具备。