وترد الأنشطة الفنية المتوقع أن يجري الاضطلاع بها خلال السنة في أطر الميزنة القائمة على النتائج للعملية، التي ترتبط بها الاحتياجات اللوجستية والوظيفية والمالية المخططة لفترة الميزانية ارتباطا وثيقا 这一年期间将开展的实质性活动体现于混合行动的成果预算框架,为该预算期间规划的后勤、人员配置和财政所需经费均与成果预算框架密切相关
وسوف ينسق المركز أنشطة التعلُّم الداخلية على نطاق المفوضية، ضامناً بذلك أعلى الدرجات الفنية والمنهجية في تصميم التعلُّم وتقديمه وتقييمه، وجعل أنشطة التعلُّم تعبر تعبيراً دقيقاً عن الأولويات المؤسسية. 全球学习中心负责协调整个组织的内部学习活动,确保学习的设计、实施和评价达到最高的实质和方法水准,并确保学习活动体现机构的重要方向。
وعلى جبهة أخرى، نود تأكيد الأهمية الملحة لترجمة الإرادة الجماعية للمجتمع الدولي إزاء استمرار إسرائيل مواصلة أنشطتها الاستيطانية غير القانونية وتكثيفها في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية. 另外,我们谨强调:迫切需要落实国际社会针对以色列继续非法和加紧在包括东耶路撒冷在内的被占领巴勒斯坦领土推行定居活动体现出的集体意志。
62- وقد بيَّن حدث جانبي عقدته اللجنة خلال الاجتماع السابع للفريق العامل المفتوح العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة ما للمعلومات الجغرافية المكانية من دور في قياس ورصد الأهداف المتصلة بالتنمية المستدامة. 在可持续发展目标开放式工作组的第七次会议期间由委员会召集的一次附带活动体现了地理空间信息在衡量和监督可持续发展相关目标上的作用。
يحيط علما مع التقدير بتقارير اﻷمين العام بشأن أنشطة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية)١٨٨(؛ وبشأن التوصيات المتعلقة بالترتيبات المؤسسية ﻷنشطة الحد من الكوارث الطبيعية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة بعد اختتام العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية)١٨٩(؛ 赞赏地注意到秘书长关于国际减少自然灾害十年的报告,188 和关于十年结束后联合国系统减灾活动体制性安排的建议;189
وإذ يشير إلى الفقرة 169 من نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005()، ويلاحظ مواصلة النظر فيها، ولا سيما عبر المشاورات غير الرسمية التي تنظمها الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن الإطار المؤسسي للأنشطة البيئية للأمم المتحدة، 回顾2005年世界首脑会议成 第169段,并注意到其当前的考虑因素,特别是通过大会关于联合国环境活动体制性框架的非正式磋商,
ومتابعة للفقرة 169 من نتائج مؤتمر القمة العالمي، شرعت الجمعية العامة في 2006 في عملية تشاورية غير رسمية بشأن الإطار المؤسسي لأنشطة الأمم المتحدة في مجال البيئة، وهو العمل الذي تواصل بشأنها في 2007. 按照《世界首脑会议成果》第169段,大会于2006年发起了关于联合国环境活动体制框架的非正式磋商进程,这项工作于2007年继续展开。
وأضاف أنه تجدر الإشارة، في هذا الصدد، إلى نتائج الاجتماع الوزاري المعقود في نيويورك، في الآونة الأخيرة، بمبادرة من مدير البرنامج، حيث أمكن إظهار استمرار دعم الدول الأعضاء، وخاصة البلدان المستفيدة، لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ونظام الأنشطة التنفيذية ككل. 应该指出,由署长倡议最近在纽约举行的部长级会议取得了成果,会议表明成员国、特别是受援国不断支持开发计划署及整个业务活动体系。
وتعكس أنشطة البرنامج الفرعي الأولويات المواضيعية التي حددها المؤتمر، في إطار نظره في الحسابات القومية والحسابات البيئية والإحصاءات الاقتصادية والبيئية وخطة التنمية لما بعد عام 2015 ومجموعة أكبر من التدابير المتعلقة بالرفاه والمؤشرات الاجتماعية. 本次级方案活动体现了美洲统计会议确定的优先专题,即国民账户、环境账户、经济和环境统计、2015年后发展议程、更广泛的福利措施和社会指标。
وخلص إلى القول بأن نظام الأنشطة التنفيذية أثبت فعاليته وبالذات فإن مكتب الأمم المتحدة في كييف أدى إلى تدعيم القدرة الوطنية في عدد من المجالات ومع ذلك فلسوف ترحِّب أوكرانيا بتحسين دمج أولوياتها الوطنية ضمن الأنشطة التنفيذية. 业务活动体系已证实其效力。 特别是,联合国基辅办事处在若干领域已加强了国家能力。 不过,乌克兰欢迎将其本国的优先项目更好地纳入业务活动中。