1 من تلك الاتفاقية (بناء السفن - الهيكل، الأقسام والاتزان، والآلات والتركيبات الكهربائية)، تحظر تركيب مواد جديدة تحتوي على الاسبستوس في جميع السفن. · 《海上人命安全公约》第二章第1节新条例3至5(建造-结构、舱室和稳定、机械和电气装置)。
وتلاحظ المنظمة الهيدروغرافية الدولية أن الفصل الخامس من الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر كان له الأثر الأعظم على الأهمية العالمية التي تعلق على الهيدروغرافيا. 国际水文学组织指出,《海上人命安全公约》第五章对水文学的全球意义产生了极为重大的影响。
وقد أشارت المنظمة البحرية الدولية إلى أن تطبيق النظام صار واجبا على جميع الدول اﻷطراف في اﻻتفاقية الدولية لحماية اﻷرواح في البحر، على نطاق العالم، ابتداء من ذلك التاريخ. 海事组织指出,从这一天起,《海上人命安全公约》所有缔约国应在全世界实施这个制度。
ونأمل أن يقوم المؤتمر الدبلوماسي المعني بتنقيح الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر، المنعقد في لندن حاليا، باعتماد قواعد جديدة بشأن بعض تلك الجوانب. 目前正在伦敦举行的关于修订《国际海上人命安全公约》的外交会议,希望能就一些方面通过新的规定。
وفي أحد هذه الحالات، تتطلب الاتفاقية الدولية لسلامة الأرواح في البحار من الحكومات المتعاقدة أن تحافظ على قدراتها الهيدروغرافية من أجل تلبية احتياجات الملاحة الآمنة. 例如,《国际海上人命安全公约》要求缔约国政府保持一种水道测量能力,以便满足安全航海的要求。
2 من اتفاقية حماية الأرواح والجزء ألف من المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفـئـيـة. 船舶必须持有国际船舶安全证,表明其符合《国际海上人命安全公约》第十一章⑵和《国际船舶和港口设施安全准则》A部分。
ويعتبر إنفاذ المدونة إلزاميا بالنسبة لجميع الدول المصادقة على اتفاقية سلامة الأرواح في البحار والتي يبلغ عددها 147 دولة، دون التمييز بين مستواها من حيث التنمية. 凡批准《海上人命安全公约》的147个国家不论其发展水平有任何差别,必须及时执行《规则》。
وستدمج اللائحة التنظيمية المتطلبات الواردة في اتفاقية سلامة الأرواح في البحر، وعلى الأخص في المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية المكملة للاتفاقية. 该条例将采用《国际海上人命安全公约》的各项规定,尤其是增补该公约的《国际船舶和港口设施安全守则》。