وتقضي المعاهدة، التي دخلت حيز النفاذ بصورة مؤقتة وقت توقيعها، باعتبار خط الوسط بمثابة المعيار العام لتعيين المناطق البحرية للبلدين. 在签署时即临时生效的该条约使用中线作为两国海洋区域划界的一般标准。
ويحدد الطابع العالمي والموحّد للاتفاقية الإطار القانوني الذي يجب أن ينفذ ضمنه جميع الأنشطة في المحيطات والبحار. 该公约具有普遍性和统一性,规定了开展海洋区域所有活动必须依据的法律框架。
خطة العمل لحماية وتنمية البيئة البحرية والمناطق الساحلية بمنطقة بحار شرق آسيا، وتوجد وحدتها التنسيقية اﻹقليمية في بانكوك؛ - 《保护和开发东亚海洋区域的海洋和沿海环境行动计划》,区域协调股设在曼谷;
ويَظهر تعيين حدود شتى المناطق البحرية في الخريطتين البحريتين اللتين تشكﻻن المرفق الثاني للقانون رقم ١٧-٠٣٣. 各种海洋区域的划界在两份海图上显示,这两份海图构成第17.033号法令的附件二。
وحظيت خطط العمل التي تقدم إطارا لتنفيذ برنامج العمل في المناطق الساحلية والبحرية بأولوية عليا في جميع المناطق. 在沿海和海洋区域执行行动纲领有了框架,并在所有的区域中被赋予极高的优先地位。
وتشير ديباجتها إلى أن مشاكل الحيز المحيطي وثيقة الترابط ويلزم النظر فيها ككل. 该公约序言指出,各海洋区域的种种问题都是彼此密切相关的,有必要作为一个整体来加以考虑。
وتجسد الصكوك الإقليمية التي تنطبق على منطقة بحرية معينة بصورة محددة داخل منطقة ما نهجا واسع النطاق للإدارة المطبقة على أساس المناطق. 区域性文书适用于区域内专门划定的海洋区域,体现了大规模划区管理办法。
وتغطي النماذج حالياً توزيع 000 9 نوع من السمك، والثدييات واللافقريات البحرية، في كافة المناطق المحيطية. 这些模拟目前包括所有海洋区域中9 000种鱼类、海洋哺乳动物和脊椎动物的分布情况。
وفي الوقت الحاضر أصبحت نسبة المناطق البرية والبحرية المحمية هي 2.3 في المائة، أي أقل بكثير من هدف الخمسة في المائة. 目前,受保护的陆地和海洋区域的比例是2.3%,比5%这个目标要低得多。
وتحدد اتفاقية قانون البحار الإطار الاستراتيجي الذي تتكشف في إطاره الإجراءات الوطنية والإقليمية والعالمية والتعاون في القطاع البحري. 《海洋法公约》规定了在海洋区域开展国家、区域和全球行动及合作所依据的战略框架。