ولأنه يُنتظر للوضع الحالي أن يستمر، يُرتقب لبلدان مجلس التعاون الخليجي أن تحقق في عام 2005 نموا بمعدل 5.3 في المائة. 由于目前的状况预期将会持续下去,海湾阿拉伯国家合作委员会各国2005年的增长率预期为5.3%。
وأدلى أيضا ببيانات المراقبون عن الاتحاد الأوروبي (باسم لجنة تنسيق الأنشطة الإحصائية)، واللجنة الاقتصادية لأوروبا، ومجلس التعاون لدول الخليج العربية. 下列观察员也发了言:欧洲联盟(代表统计活动协调委员会)、欧洲经济委员会和海湾阿拉伯国家合作委员会。
وقد وقّعت الكويت أيضا على اتفاقية مجلس التعاون لدول الخليج العربية لمكافحة الإرهاب، وعلى اتفاقية منظمة المؤتمر الإسلامي لمكافحة الإرهاب الدولي. 科威特已签署《海湾阿拉伯国家合作委员会打击恐怖主义公约》和《伊斯兰会议组织打击国际恐怖主义公约》。
فهذه الرسالة لا تشكل تدخلا سافرا في الشؤون الداخلية لدولة عضو في الأمم المتحدة فحسب، ولكن أيضا في الشؤون الداخلية لمجلس التعاون لدول الخليج العربية. 该信不仅构成对联合国一个会员国的内部事务、也构成对海湾阿拉伯国家合作委员会内部事务的公然干涉。
وضمن هذا الإطار، قال إن وزير خارجية بلده أعلن أن مجلس التعاون لدول الخليج العربية ستنشئ مركزا لمكافحة مخاطر الكوارث مقره في دولة الكويت. 在这方面,巴林外交部部长已经宣布,海湾阿拉伯国家合作委员会将建立一个灾害管理中心,总部设在科威特。
وستواصل الدول الأعضاء في مجلس التعاون لدول الخليج العربية العمل جنبا إلى جنب مع المجتمع الدولي لتعزيز وحماية السلام والأمن في المنطقة وحول العالم. 海湾阿拉伯国家合作委员会成员国将继续与国际社会并肩协作,促进和保护本区域以及世界各地的和平与安全。
وعملت المفوضية مع مجلس التعاون لدول الخليج العربية على عقد المؤتمر الإقليمي الأول بشأن حالات انعدام الجنسية في ست دول من الدول الأعضاء في المجلس. 难民署与海湾阿拉伯国家合作委员会(海合会)联合召开了关于六个海合会成员国无国籍问题的第一届区域会议。
وبين بلدان المجلس، يقدّر أن قطر بلغت المستوى الأعلى للناتج المحلي الإجمالي محسوبا للفرد، بينما حققت الإمارات العربية المتحدة معدلا منخفضا لهذا الناتج. 在海湾阿拉伯国家合作委员会所在国家中,卡塔尔的人均国内总产值最高,而阿拉伯联合酋长国的人均国内总产值较低。
خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظلت المسائل التي يتناولها هذا التقرير مدرجة على جدول أعمال كل من مجلس التعاون لدول الخليج العربية وجامعة الدول العربية ومنظمة المؤتمر الإسلامي. 在本审查所述期间,海湾阿拉伯国家合作委员会、阿拉伯国家联盟和伊斯兰会议组织都审议过本报告所述的问题。
31-ومن المواضيع الأخرى التي نوقشت في أثناء الاجتماع عرض دراسات الحالات المتعلقة بالإفصاح في حوكمة الشركات الذي قدمته البرازيل ومصر والدول المشمولة بمجلس التعاون لدول الخليج العربية. 会议期间讨论的其它议题包括介绍关于巴西、埃及及海湾阿拉伯国家合作委员会成员国关于公司治理披露的案例研究。