وقد ينطوي هذا التحسين على فوائد كثيرة تتمثل في التقليل من التلوث، واﻻحتياجات من الطاقة والحد من إزالة الغابات. 这种改善对减少污染、减少能源需要以及砍伐森林都会产生积极影响。
وأعربوا عن الحاجة إلى أن تُيسر البلدان الأطراف نقل التكنولوجيا اللازمة لجعل الصناعات القائمة أقل تلويثاً. 他们表示,发达国家缔约方必须促进使现有工业减少污染所必须的技术转让。
إمكانية استغلال الأحياء الدقيقة ذات الخصائص الكيميائية الحيوية المتميّزة؛ 通过生物修复技术减少污染,加强用水安全,对具有明显生物化学特征的微生物的潜在利用;
(أ) مواصلة تعزيز جهودها لخفض التلوث وتدهور البيئة عن طريق تعزيز تنفيذ القوانين المحلية للبيئية؛ 继续加大工作力度,加强执行国内环境立法,以减少污染,降低环境退化程度;
ولا بد أن توجَّه القواعد التنظيمية صوب معالجة المياه العادمة من أجل تقليل أثر التلوث، ومن أجل الحيلولة أيضاً دون حدوث التلوث. 监管工作必须力求管理废水以减少污染的影响,并且防止污染。
وهو يلزم الدول الأطراف، في جملة أمور، بتقليل التلوث إلى الحد الأدنى وحماية التنوع البيولوجي في البيئة البحرية(). 它要求缔约国除其他外,在海洋环境中尽量减少污染并保护生物多样性。
وهو مستخدم بنجاح في عدد من البلدان، وله أثر مزدوج يجمع بين زيادة العائدات وتثبيط الأنشطة الملوثة. 一些国家采用这项原则取得成功,而且产生了增加收入和减少污染的双重效果。
(هـ) أن تعمل على الإقلال إلى أدنى حد من التلوث والفاقد والمرتجع والمصيد العرضي في أدوات الصيد المفقودة أو المهجورة؛ (e) 尽量减少污染、废弃物、抛弃物和遗失的或遗弃的渔具所捞获之物;
(هـ) مكافحة ارتفاع مستويات التلوث الجوي العابر للحدود، بوسائل منها التعاون الإقليمي المناسب من أجل تقليل مستويات التلوث. (e) 解决日益严重的越境空气污染问题,包括通过适当的区域合作来减少污染。
(أ) تقديم حوافز أفضل كجزء من النهج الممكنة والفعالة الكفيلة بتقليص التلوث ورفع كفاءة الطاقة؛ (a) 加强奖励,作为减少污染和提高能源效率的混合方法的一个负担得起的有效部分;