83- وما فتئت الانبعاثات البشرية المنشأ من الغازات غير ثاني أكسيد الكربون تشكل أحد العوامل الهامة المساهمة في تعزيز ظاهرة الدفيئة منذ ما قبل الفترة الصناعية. 自前工业化时代至今,人为排放的非二氧化碳气体一直是温室效应加剧的主要因素。
ومن ثم فتخفيض انبعاثات غازات الدفيئة ضروري ﻹعاقة تغير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر ولمنع تدمير الشعب المرجانية. 因此,要防止气候变化、海平面上升及珊瑚礁被毁,就应当减少有所能造成温室效应的二氧化碳排放量。
وفقا لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية لتغير المناخ، وبروتوكول كيوتو، يقع على عاتق البلدان الصناعية التزام بالحد من انبعاثات غازات الدفيئة. 根据《联合国气候变化框架公约》以及《京都议定书》,工业化国家有义务减少温室效应气体排放。
ويمكن في هذا السياق للجهود الرامية إلى وضع سياسات تطلعية في مجال الطاقة أن تسهم في الحد من آثار الاحتباس الحراري الناجمة عن الاعتماد الشديد على النفط. 在这方面,努力制订前瞻性能源政策可以促进减少因严重依赖石油而产生的温室效应。
وقد حققت استونيا بالفعل الهدف الأساسي المحدد في بروتوكول كيوتو، فقد تم تقليص انبعاثاتنا من غازات الدفيئة بأكثر من 50 في المائة. 爱沙尼亚已经达到《京都议定书》的基本目标:我们的温室效应气体排放已减少百分之五十以上。
وتعد الزراعة مصدرا رئيسيا لانبعاثات الميثان من الإنتاج الحيواني وأكسيد النتروجين من الأسمدة، مما يسهم في ظاهرة الدفيئة. 农业是畜牧业生产产生的甲烷和化肥中产生的一氧化二氮排放的主要来源,而这两种气体则助长温室效应。
تتصل المزايا البيئية للغاز الطبيعي بقلة انبعاثاته من غازات الدفيئة، ومن ثم ينبغي تشجيع تنميته كمصدر للطاقة أقل تلويثا. 天然气具有环保特质,因为其排放的温室效应气体较少,应该鼓励发展天然气,将其作为比较干净的能源来源。
من أجل تحسين التنبؤ بتغيﱡر المناخ الناجم عن أثر غازات الدفيئة، ثمة حاجة ﻷخذ عينات من الغﻻف الجوي على نحو أشمل بكثير ولكن بكلفة معقولة. 为了更好地预测由于温室效应引起的气候变化,需要更全面得多的收集大气样品,但成本还要合理。
وقال آخر إن النصائح العلمية تؤكد أنه من الضروري لحماية طبقة الأوزون أيضاً الحد بأكبر قدر ممكن من أي شيئ يساهم في ظاهرة الاحتباس الحراري. 另一位代表说,科学咨询已确认,为了保护臭氧层,还有必要尽量限制任何可促使造成温室效应的排放。
وتأمل المجموعة بقوة في دخول بروتوكول كيوتو حيِّز النفاذ مما يساعد في تقليل آثار غازات الدفيئة وما يتصل بها من كوارث طبيعية وتخفيفها. 他真诚地呼吁《京都议定书》尽快生效,该议定书有助于减少和减轻温室效应气体和与此相关联的自然灾害。