ولذلك، يخلص الفريق إلى أن مبلغ الفائدة المطالب به حتى حلول أجل اﻻستحقاق ينبغي أن يخفض لكي يأخذ في الحسبان المبالغة في الفائدة الواجب دفعها. 因此小组认为,满期前利息索赔额应减少,以考虑到应付利息被多报这一点。
ولذلك، يخلص الفريق إلى أن مبلغ الفائدة المطالب به حتى حلول أجل اﻻستحقاق ينبغي أن يخفض لكي يأخذ في الحسبان المبالغة في الفائدة الواجب دفعها. 因此小组认为,满期前利息索赔额应减少,以考虑到应付利息被多报这一点。
وسقطت مدة المقاعد الـ 20 المحجوزة للمرأة بعد الانتخابات العامة الثالثة المعقودة في سنة 1988 منذ بدء تنفيذ الدستور. 自颁布《宪法》以来为妇女保留的20个席位在1988年举行的第三次大选之后满期了。
وذكر مصرف تركيا في إجاباته أيضا أن عنصر المطالبة المتعلق بالفوائد ينبغي تحديثه ﻹضافة الفوائد حتى حلــــول أجل استحقاق السندات اﻹذنية. 土耳其中央银行在答复中还说,索赔中关于利息的部分应作修改,补入期票满期前利息。
273- استناداً إلى معلومات وردت من الحكومة، قرر الفريق العامل توضيح ثلاث حالات عقب انقضاء مهلة الستة أشهر (انظر الفقرة 11). 根据从政府收到的资料,工作组决定在6个月规则满期后查明3起案件(见第11段)。
439- استناداً إلى المعلومات الواردة من الحكومة، قرر الفريق العامل توضيح خمس حالات بعد انتهاء تطبيق قاعدة الشهور الستة (انظر الفقرة 11). 根据政府提供的资料。 工作组决定在6个月规则满期后澄清五起案件(见第11段)。
٤٢٤- وذكر مصرف تركيا في إجاباته أيضا أن عنصر المطالبة المتعلق بالفوائد ينبغي تحديثه ﻹضافة الفوائد حتى حلــــول أجل استحقاق السندات اﻹذنية. 土耳其中央银行在答复中还说,索赔中关于利息的部分应作修改,补入期票满期前利息。
ويرى الفريق أن المطالبة بالفائدة حتى حلول أجل اﻻستحقاق للسندات اﻹذنية تمثّل مطالبة تعاقدية غير مشمولة بالمقرر ٦١ الصادر عن مجلس اﻹدارة. 小组认为,期票满期前利息索赔属于契约性索赔,理事会第16号决定不涵盖此种索赔。
لأنهم لا يحملون وثائق هوية أو لأن سلطات بلدانهم ترفض التعاون. 40天满期时,外国人如未能被驱逐 -- -- 例如因他没有证件或其原籍国当局拒绝合作 -- -- ,则应予释放。
وفي حساب الخبراء اﻻستشاريين أن الرقم الصحيح للفائدة حتى حلول أجل اﻻستحقاق لفرادى السندات هو ٠٤٧ ٠٠٨ ٨١ دوﻻراً. 小组专家顾问经计算得出了票据满期前利息的正确数字,这一数字为18,800,740美元。