(أ) تمثل التبرعات المقدمة من مؤسسة إيرونديل دعمًا لخدمات البث الإذاعي للبعثة. a 系燕子基金会为支持联刚稳定团电台广播服务而提供的捐助。 B. 未编入预算的捐助
الفرح هناك مرحباً، بطائر السنونو 欢乐时光 Y a d'la joie 燕子早安 早安 Bonjour bonjour les hirondelles
(ب) تمثل في تبرع مقدم من مؤسسة إيروندليل دعما لخدمات البث الإذاعي لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. b 燕子基金会支助联刚特派团无线电广播服务的捐助。 2. 未编入预算的捐助
ويدير هذا المشروع منظمة سويسرية غير حكومية هي l ' Hirondelle، ويرعاها الاتحاد الأوروبي والمملكة المتحدة وأيرلندا وسويسرا. 该项目由瑞士非政府组织燕子基金会管理,由欧洲联盟、联合王国、爱尔兰和瑞士提供赞助。
وفي سياق شراكة البعثة مع مؤسسة هيرونديل (Fondation Hirondelle)، ستظل إذاعة أوكابي عنصرا رئيسيا من عناصر الجهود الإعلامية التي تبذلها البعثة. 霍加皮电台通过特派团与燕子基金会的伙伴关系,将继续是联刚特派团宣传工作的重要部分。
وتشير تقارير أخرى إلى أن السيد ييتاو أفاد السلطات بأنه " مشى عبر " البحيرة، ربما بمحاذاة شاطئها. 而其他报告指出,耶托先生告诉当局他可能是沿着湖畔, " 步行穿过 " 燕子湖。
وقعت مذكرات تفاهم مع مؤسسة إيرونديل (راديو أوكابي) وأفروبوب (برنامج إذاعي على نطاق العالم) ومؤسسة الأمم المتحدة (حملة الذكرى السنوية الستين) 与燕子基金会(霍加皮电台)、Afropop (全球广播节目)和联合国基金会(六十周年活动)签订了谅解备忘录
ويشير الأمين العام إلى أن إذاعة أوكابي جرى تشغيلها منذ إنشائها في عام 2002 كشراكة بين البعثة ومؤسسة إيرونديل [Hirondelle]، وهي منظمة غير حكومية سويسرية. 秘书长说,霍加皮电台自2002年成立以来,一直作为特派团与瑞士非政府组织燕子基金会之间的伙伴关系在运行。
فقد أشارت التقارير الأولية إلى أن السيد ييتاو البالغ من العمر 53 عاماً، والذي سبق أن عمل في السلك العسكري وعاطل حالياً عن العمل، قد قطع بحيرة إينيا سباحة، وهي بحيرة تحيط بمنزل السيدة سوو كي من الخلف. 初期的报告称,耶托先生,53岁,失业,退伍军人,游过昂山季素女士住所背后的燕子湖。