بغية تعزيز توسيع نطاق قطاع التعليم الخاص. 在一九九九年,我们引入了新的私立学校类别 - " 私立独立学校 " ,以推动私营学校的发展。
156- وتتلقى جميع المدارس الخصوصية، سواء التابعة للكنائس أو المستقلة، 100 في المائة من المخصصات المعادلة للأموال التي تتلقاها مدارس حكومية من الميزانية الوطنية. 所有私立学校(教会学校和独立学校)可得到公立学校从国家预算拨付的绝对等值数额的资金。
753- ولا تميز المدارس الكنسية ولا المدارس المستقلة بين ثانويات فتيان وثانويات عادية، وإن تكن ملزمة باتباع منهج الحد الأدنى الوطني الخاص بالمدارس الثانوية. 753.教会学校和独立学校不分重点中学和普通中学,尽管它们都采用国家中学最低课程设置。
وكان هذا الحكم يمنح خصماً ضريبياً محدوداً للآباء الذين يدفعون تكاليف تعليم أبنائهم في مدارس خاصة علمانية أو دينية في المقاطعة. 该规定原来为在安大略省世俗或基于宗教的独立学校上学的子女支付教育费的家长提供一定限额的税收扣除。
تنصّ المادة 3 من الباب 2 من " قانون المدارس المستقلة " على أنه يجب أن تكون أنشطة المدارس المستقلة متفقة مع مناهج دراسية تعتمدها الوزارة. 《独立学校法》第2-3条要求独立学校的各项活动必须符合国家教育与研究部对课程设置的规定。
تنصّ المادة 3 من الباب 2 من " قانون المدارس المستقلة " على أنه يجب أن تكون أنشطة المدارس المستقلة متفقة مع مناهج دراسية تعتمدها الوزارة. 《独立学校法》第2-3条要求独立学校的各项活动必须符合国家教育与研究部对课程设置的规定。
وتقدم الوزارة لمديري المدارس المحتملين دليلاً معنوناً " تسجيل المدارس المستقلة وإدارتها " . 教育和文化部为今后的学校管理人员提供了一本题为 " 独立学校的注册和管理 " 的手册。
706- والمدارس المستقلة التي تمثل الشريحة الأخرى من القطاع غير الحكومي هي إما ملك خاص وإما منشآت أقامتها مؤسسات آباء لا تتوخى الربح. 706.独立学校是非国立学校的另一部分,其中有些是私人创办的,还有些是由非赢利的家长基金会创办的。
ويشهد تزايد عدد المدارس المستقلة في السنوات الأخيرة على التزام الحكومة بالتعددية في توفير التعليم، وعلى القيمة التي يعلقها المجتمع المالطي على الحق في الاختيار. 最近几年独立学校的增长既反映了政府对实行多元化教育的承诺,同时也反映了马耳他社会对选择权的重视。
ووزارة التعليم والبحوث بدأت عملية شاملة من أجل إدخال تعديلات متماسكة واسعة النطاق على قانون المدارس المستقلة وذلك كي يصبح متماشيا مع سياسة الحكومة. 教育与研究部启动了一项综合计划来对《独立学校法》作广泛、统一的修正,以便使该法案与国家政策相一致。