وتقضي عملية التحقيق في الادعاءات التي توجه ضد موظفي الأمم المتحدة وغيرهم من الأفراد المدنيين (الاستشاريين والمتعهدين المستقلين) العاملين في الإدارة بأن يقوم رئيس البعثة أولاً بفحص هذه الادعاءات، ثم يقضى إما بعدم اتخاذ أي إجراء آخر بشأن المسألة أو بضرورة إجراء تحقيق أولي. 关于针对维和部联合国工作人员及其他文职人员(顾问和独立承包人)指控的调查进程规定首先由特派团团长审查这些指控。
وقد كان مدرسو اللغة الإنكليزية الذين عينتهم البعثة في السابق متعاقدين مستقلين لم يحصلوا على تدريب رسمي على اختبار توفل (TOEFL)، وكان نجاحهم محدودا في تحسين القدرات اللغوية لموظفي الدعم (السائقين، وعمال المجال الهندسي، والمساعدين الأمنيين). 联阿援助团以前雇用的英文教师是独立承包人,未受过正规的托福培训,在改善支助人员(司机、工程工人和安保助理)语言能力方面成效有限。
وتتنازل الحكومة أيضا، بموجب هذا الاتفاق، عن أي مطالبات قد تكون لحكومة العراق في المستقبل تجاه الأمم المتحدة وممثليها ووكلائها والشركات المستقلة المتعاقدة معها فيما يتعلق بجميع الأنشطة ذات الصلة بالبرنامج منذ إنشائه. 根据这一协议,伊拉克政府还同意放弃该国政府可能就方案设立以来围绕方案开展的所有活动向联合国及其代表、代理人和独立承包人提出的任何索赔。
ولضمان استقرار القوى العاملة، والاحتراف المهني، والمساءلة، والمعرفة بالتكنولوجيا وبالنظامين الإداري والأساسي للأمم المتحدة وسياساتها العامة، يلزم تحويل وظائف المتعاقدين الأفراد الذين يؤدون مهام أساسية إلى وظائف تابعة للأمم المتحدة. 为确保劳动力的稳定性、专业水平、问责制、对技术和各项联合国规则、条例和政策的了解和认识,必须把担任核心职能的独立承包人的职位转变为联合国员额。
ومع أن هؤلاء المتعاقدين سيستمرون في تقديم الدعم لأسطولي احتياطي الأمم المتحدة ومخزونات الانتشار الاستراتيجية، من الأساسي الاستعانة بميكانيكيين إضافيين تابعين للأمم المتحدة لضمان الجودة وللإشراف على المتعاقدين وتدريبهم. 虽然联合国储备和战略部署储存的车队将继续有独立承包人的服务,但必须有更多属于联合国工作人员的机械工以确保质量,并充当个人承包机械工的监督人和培训员。
و بموجب هذا الاتفاق، تتنازل الحكومة أيضا عن أي مطالبات قد تكون لحكومة العراق في المستقبل تجاه الأمم المتحدة وممثليها ووكلائها والشركات المستقلة المتعاقدة معها فيما يتعلق بجميع الأنشطة ذات الصلة بالبرنامج منذ إنشائه. 根据这一协议,伊拉克政府还将同意放弃该国政府今后可能就方案设立以来与方案有关的所有活动向联合国及其代表、代理人和独立承包人提出的任何索偿。
(أ) الاضطلاع بتوظيف وإدارة الموظفين المحليين والدوليين المندرجين في المجموعات 100 و 200 و 300 في النظام الإداري للموظفين، فضلا عن الاستشاريين والمترجمين الشفويين والمترجمين التحريريين وفرادى المتعاقدين بموجب اتفاقات خدمة خاصة؛ (a) 根据《工作人员细则》100、200和300号编的规定,征聘和管理当地及国际工作人员,并根据特别服务合约征聘和管理顾问、口译、笔译和独立承包人;
)أ( اﻻضطﻻع بتوظيف وإدارة الموظفين المحليين والدوليين المندرجين في المجموعات ١٠٠ و ٢٠٠ و ٣٠٠ الواردة في النظام اﻹداري للموظفين، فضﻻ عن الخبراء اﻻستشاريين والمترجمين الشفويين والمترجمين التحريريين وفرادى المتعاقدين بموجب اتفاقات خدمة خاصة؛ (a) 根据《工作人员细则》100、200和300号编的规定,征聘和管理当地及国际工作人员,并根据特别服务合约征聘和管理顾问、口译、笔译和独立承包人;
)أ( اﻻضطﻻع بتوظيف وإدارة الموظفين المحليين والدوليين المندرجين في المجموعات ١٠٠ و ٢٠٠ و ٣٠٠ الواردة في النظام اﻹداري للموظفين، فضﻻ عن الخبراء اﻻستشاريين والمترجمين الشفويين والمترجمين التحريريين وفرادى المتعاقدين بموجب اتفاقات خدمة خاصة؛ (a) 根据《工作人员细则》100、200和300号编的规定,征聘和管理当地及国际工作人员,并根据特别服务合约征聘和管理顾问、口译、笔译和独立承包人;
بيد أنه بالنسبة إلى الثلاثة أشهر الأخيرة من الميزانية، تخطط قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات للتعاقد مع هؤلاء المتعاقدين الستة والخمسين من الباطن، لذا فإن الاحتياجات المتعلقة بهذه الفترة موضحة تحت بند " إمدادات وخدمات ومعدات أخرى " . 但在最后的三个月里,后勤基地计划把这56个独立承包人的工作分包出去,因此有关的经费需求显示在`其他供应、服务和设备 ' 栏内。