简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

現場活動

"現場活動" معنى
أمثلة
  • غير أنّ الفريق قدّم توصيات بشأن السياسات الواجب اعتمادها في مجالات الصحة والسلامة المهنية، ومعاملة المواد المأخوذة من الأنشطة الميدانية، وتناول المواد والسجلات التي جمعت في سياق تنفيذ الأنشطة الميدانية ووضع ترتيبات الاتصال بالبلد المضيف.
    然而,该小组建议应制定关于职业健康与安全、处理来自现场活动的材料、处理来自现场活动的记录以及同东道国的联络安排的相关政策。
  • غير أنّ الفريق قدّم توصيات بشأن السياسات الواجب اعتمادها في مجالات الصحة والسلامة المهنية، ومعاملة المواد المأخوذة من الأنشطة الميدانية، وتناول المواد والسجلات التي جمعت في سياق تنفيذ الأنشطة الميدانية ووضع ترتيبات الاتصال بالبلد المضيف.
    然而,该小组建议应制定关于职业健康与安全、处理来自现场活动的材料、处理来自现场活动的记录以及同东道国的联络安排的相关政策。
  • وفي إطار من التعاون الوثيق مع سائر أعضاء إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، فلسوف تركز الوحدات الرئيسية أيضاً على تخطيط الأنشطة الميدانية وتطوير المبادئ المرعية ومتابعة وإيفاد الموظفين فضلاً عن تحديد ونشر الدروس المستفادة في هذا الميدان.
    在与维和部及外勤支助部其他成员的密切合作中,该机构还将致力于计划现场活动、发展理论、筛选和部署人员以及确定和传播经验教训。
  • (أ) نقل وظيفة مدير عمليات (ف-3) من أربيل إلى بغداد لتعزيز إدارة قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، بالنظر إلى زيادة عبء العمل وتوسيع نطاق الملاك الوظيفي للبعثة والأنشطة المضطلع بها في الموقع؛
    (a) 将1个业务管理人员职位(P-3)从埃尔比勒调至巴格达,以加强通信和信息技术科管理,原因是工作量增加以及援助团人员配置和现场活动扩大;
  • تم استكمال مشروعات صغيرة النطاق ميدانية تابعة لـ GRASP بدأ تنفيذها في 2001 - 2002، بأنشطة تجريبية رائدة بالتعاون والتعاضد مع منظمات غير حكومية شريكة في مشروع GRASP ميدانياً.
    2001-2002年内开展的巨猿生存方案现场活动目前有了进一步的加强,在与巨猿生存方案非政府组织伙伴合作的情况下,在现场开展了典型推广试点活动。
  • نظمت الحكومات والمجموعات الرئيسية ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى ما يربو على 500 نشاط جانبي، في مركز ريو للمعارض والمؤتمرات، في سياق أعمال اللجنة التحضيرية الثالثة وأيام حوار التنمية المستدامة والمؤتمر.
    在第三次筹委会会议、可持续发展对话日和大会会议期间,各国政府、主要群体、联合国系统各组织及其他国际组织在里约会展中心举办了500多次现场活动
  • وقد حددت عمليات المراجعة الحسابية التي أجراها المكتب ﻻثنين من اﻷنشطة الميدانية للصندوق اﻻستئماني، وهما مركزا العمل المتعلق باﻷلغام في كل من كرواتيا والبوسنة والهرسك، أوجه قصور مشتركة في بعض المجاﻻت من قبيل مراقبة الميزانية، والشراء، ومراقبة الممتلكات.
    监督厅对信托基金的两个现场活动、克罗地亚和波斯尼亚-黑塞哥维那排雷行动中心进行了审计,查明了预算管制、采购和财产管制领域中的一些共同缺陷。
  • ومع أن البرنامج قد انتهى في عام 2000، بعد 21 عاما من الأنشطـــة الميدانية، فإن شركاءه (188 في 8 بلدان مختلفة) ما زالوا يتواصلون ويستخدمون نهج ووسائل التدريب التي وضعها البرنامج المذكور.
    虽然该方案在经过21年的现场活动之后于2000年结束,但其伙伴(分布在8个不同国家的188个伙伴)继续建立网络并利用组织合作支助拟订的训练方法和工具。
  • وتكمن احتمالات تعزيز الترشيد بصفة خاصة في الدول التي تم التوصل بشأنها إلى الاستنتاج الأعم مع استمرار هذا الاستنتاج، حيث يمكن للوكالة أن تخفف من الأنشطة الميدانية وتستعين أكثر بقدرات النظم الحكومية.
    " 进一步优化的前景特别在于那些已经达到并维持较广泛结论的国家,在那些国家,原子能机构可能得以进行较少的现场活动,更多地利用国家系统的能力。
  • وكما سلف القول، من الضروري أن يكون تحت تصرف الشعوب التي عانت من الصراع هيكل جديد، ضمن منظومة الأمم المتحدة، بمقدوره أن يسد الثغرات الموجودة في الدعم والوقاية وتنسيق الأنشطة على أرض الواقع، حتى يتسنى لها الانتقال من السلام صوب التنمية.
    正如大家所说的那样,那些经历了冲突的人民必须要在联合国系统内拥有一种能够弥补支助、预防和现场活动协调方面空白的新结构,这样他们才能从和平走向发展。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5