فبموجب هذا القانون، تلتزم الدولة بتهيئة الأوضاع اللازمة لضمان الاستفادة الكاملة من الإمكانات الإبداعية والإنتاجية التي تتمتع بها تلك الفئة. 根据该法,国家保证创造条件,确保这类人能够充分发挥自己的创造和生产潜力。
إذ أن تنفيذ السياسات العامة في هذه المجالات هو الذي يسهم في تنمية الرأسمال البشري، ويمكن الفقراء من تحقيق طاقتهم الإنتاجية. 这些领域各项政策的实施,有助于人力资本的发展,使穷人能充分实现生产潜力。
توجه هذه الورقة الانتباه إلى الحاجة الملحة لبحث الإمكانية الإنتاجية للمدن، لا سيما ما يتعلق بتوليد الفرص الاقتصادية للجميع. 本文件提请注意亟需解决城市的生产潜力问题,特别是为所有人创造经济机遇的潜力。
والاستبعاد الاجتماعي، وما يتبعه من إهدار الطاقات البشرية والإنتاجية لأعضاء الفئات المستبعدة له تكلفته بالنسبة للمجتمعات ككل. 社会排斥和随之造成的被排斥群体成员人的潜力和生产潜力的浪费让整个社会付出了代价。
وبدلاً من صرف النظر عن قضية اللاجئين باعتبارها قضية تخرج عن إطار التنمية، ينبغي الاعتراف بطاقتهم الإنتاجية الضخمة. 不应把难民问题看作一个对发展无关紧要的问题,而必须承认他们拥有相当大的生产潜力。
ومضت تقول إن الإلغاء الكامل لجميع معونات الدعم المقدمة للقطن هو السبيل الوحيد للبلدان بما يتيح للبلدان الأفريقية الإفادة من إمكانياتها الإنتاجية للأقطان. 2. 彻底取消所有棉花补贴是让非洲国家全面开发其棉花生产潜力的唯一途径。
وكانت النسبة المتبقية وهي 13 في المائة من الأرصدة غير مستغلة بالكامل في عام 2009، ولكنها تفتقر في كثير من الأحيان إلى القدرة العالية على الإنتاج. 2009年,剩余的13%没有充分开发,但往往没有很高的生产潜力。
(ج) زيادة الطاقات الإنتاجية للمنطقة، وتقليص الفجوات الإنتاجية من أجل تحقيق التآزر مع التشديد على الابتكار وعلى التكنولوجيات الجديدة؛ (c) 提高该区域的生产潜力,缩小生产力差距,以实现统合,特别重视创新和新技术;
وتقدر منظمة العمل الدولية أن نصف الإنتاجية المحتملة للنساء تقريباً غير مستغلَّة على المستوى العالمي مقارنةً بنسبة 22 في المائة للرجال. 国际劳工组织估计,全球几乎一半妇女的生产潜力未得到利用,而男子仅为22%。