简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

生态系统做法

"生态系统做法" معنى
أمثلة
  • ونأمل في أن يستعان بالتقييم العالمي المقترح للبيئة البحرية، كمرشد في تطبيق نُهُج تحوطية ترتكز على النظم الإيكولوجية، وأن يسهم في تعزيز القدرات الوطنية والإقليمية، وأن يخدم الأولويات على هذين المستويين، وأن يولد مشاركة وشراكات واسعة.
    我们希望建议的全球海洋评估能够对预防性和生态系统做法的实施提供指导,能够加强国家和区域的能力和有助于各级的优先考虑,同时能够促进广泛的参与和伙伴关系。
  • واقترِح أن تواصل الفاو عملها بشأن وضع خريطة بالتنوع البيولوجي، نظراً لإسهام ذلك في تنفيذ نهج النظام الإيكولوجي في إدارة مصائد الأسماك، والاستجابة أيضاً للطلب الوارد في الفقرة 87 من القرار بإنشاء قائمة بالسفن المرخص لها بالمشاركة في الصيد في أعماق أعالي البحار.
    建议粮农组织继续开展生物多样性测绘工作,这将有助于在渔业管理方面执行生态系统做法,并根据决议第87段的要求,制定获准从事公海深海渔业的船只名单。
  • وبالإضافة إلى ذلك، تم التوصل في عدد من الصكوك الدولية الأخرى غير الملزمة إلى مبادئ وسياسات عامة لحفظ التنوع البيولوجي البحري واستخدامه على نحو مستدام، بما في ذلك حفظه واستخدامه في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية، مثل النهج التحوطي ونهج النظام الإيكولوجي.
    此外,若干其他不需约束力的国际文书拟定了一般性原则和政策,例如审慎做法和生态系统做法,对包括国家管辖范围以外的海洋生物多样性的养护和可持续利用作出规定。
  • وتقدم التطورات الأخيرة التي طرأت على إدارة الغابات " القريبة من الطبيعة " نموذجا لنظام لامركزي يمكن أن يتمخض عنه حفظ جيد للتنوع البيولوجي يتفق مع نهج النظام الايكولوجي الذي تبنته اتفاقية التنوع البيولوجي.
    最近 " 接近自然 " 的森林管理法为权力下放做法提供了一个样板,可以实现对生物多样性的妥善保护,并且符合《生物多样性公约》所提出的生态系统做法
  • ومع ذلك، يبقى هناك عدد من التحديات أمام تحقيق التنفيذ الكامل لاتفاق الأمم المتحدة المتعلق بالأرصدة السمكية من أجل كفالة استدامة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال على المدى الطويل، ولا سيما فيما يتعلق بالأخذ بنهج تحوطي ونُهُج النظام الإيكولوجي لإدارة المصائد.
    然而,在充分执行《联合国鱼类种群协定》以便确保跨界鱼类种群和高度洄游鱼类种群的长期可持续性方面,仍然存在一些挑战,对渔业管理采取预防性做法和生态系统做法方面尤为如此。
  • وهي تتضمن الاعتراف بنهج النظام الإيكولوجي، مع التنويه بإعلان ريكيافيك بشأن دور صيد الأسماك المتسم بالمسؤولية في النظام الإيكولوجي البحري، والنص على أحكام لإلغاء الإعانات التي تقدم لمصائد الأسماك؛ والاعتراف بأهمية دور المؤسسات المالية الدولية في مساعدة البلدان النامية على بناء مصائدها السمكية المستدامة.
    它们包括承认与有关在海洋生物系统负责任的雷克雅未克宣言相关的生态系统做法;有关取消渔业补贴的规定;以及承认国际金融机构在援助发展中国家建立其自己可持续渔业发展的重要作用。
  • وفي هذا السياق، ذكرت هذه الوفود أن قيمة أي صك دولي تكمن في تعزيزه للنهج القائمة على التعاون وتحديد المبادئ المشتركة التي يتعين على المنظمات القطاعية العالمية والإقليمية تنفيذها ومنها على سبيل المثال، تحديد المناطق التي تحتاج إلى حماية، وإجراء تقييمات للأثر البيئي، والأخذ بنهج متكاملة ونهج مراعية للنظم الإيكولوجية.
    为此他们表示,国际文书的价值在于它促进合作办法和确认共同原则,例如,确认需要保护的区域,实施环境影响评估以及执行综合办法和生态系统做法,由区域和全球部门组织予以落实。
  • تحث جميع الدول على أن تطبق على نطاق واسع النهج التحوطي ونهج النظام الإيكولوجي في حفظ وإدارة واستغلال الأرصدة السمكية، بما فيها الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، كما تهيب بالدول الأطراف في الاتفاق أن تنفذ أحكام المادة 6 من الاتفاق تنفيذا كاملا، على سبيل الأولوية؛
    敦促所有国家对各种鱼类种群,包括对跨界鱼类种群和高度洄游鱼类种群的养护、管理和开发广泛采取审慎做法和生态系统做法,并吁请《协定》缔约国作为优先事项,充分实施《协定》第6条的规定;
  • وقد حققت الجهود المبذولة على الصعيد الإقليمي لتنفيذ نهج للنظام الإيكولوجي في إدارة مصائد الأسماك، يتجاوز الأنواع غير المستهدفة والمرتبطة بها والمعتمدة عليها، زيادة في السنوات الأخيرة مع اضطلاع عدد من المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك بمبادرات لجمع المعلومات والبيانات لتقييم الحاجة إلى تدابير إدارية أخرى أو غيرها من المبادرات ونطاقها.
    近年来,除了针对非目标鱼种以及相关鱼种和依附鱼种之外,对渔业管理采取生态系统做法的区域努力有了增加,有些区域渔业管理组织采取行动收集信息和数据,评估进一步采取管理措施的需要和范围,或采取其他行动。
  • تعزيز فهم نُهُج النظام الإيكولوجي والالتزام بإدماج اعتبارات النظام الإيكولوجي في إدارة مصائد الأسماك، بما في ذلك اتخاذ إجراءات لحفظ الأنواع المرتبطة بها أو المعتمدة عليها ولحماية الموائل التي تثير اهتماما خاصا، مع مراعاة المبادئ التوجيهية الحالية لمنظمة الأغذية والزراعة، وتوجيه طلب إلى منظمة الأغذية والزراعة بمواصلة العمل بشأن هذا الموضوع، حسب الاقتضاء (التوصية 18 (د))
    加强对生态系统做法的了解,承诺将生态系统方面的考虑纳入渔业管理工作,包括采取行动养护相关鱼种和依附鱼种并保护令人特别关注的生境,同时考虑到粮农组织现有的指导方针,并请粮农组织酌情继续就这一主题开展工作
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5