简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

益达

"益达" معنى
أمثلة
  • وهي تعتبر أن مراعاة أرفع مستويات النزاهة والسلوك والحرص على المصلحة العامة المطلوبة من موظفي اﻷمم المتحدة تتمشى مع تطلعات معظم نظم الخدمة المدنية الوطنية والدولية.
    关于所有工作人员应该为公共利益达到忠诚、行为和关切的最高度标准的规定是与大多数国家和国际公务员制度所表示的期望一致。
  • وكذلك الشراكة العالمية بشأن الأمن الغذائي التي أنشأتها مجموعة الثمانية وفرقة العمل الرفيعة المستوى يمكن أن تكونا فعالتين في التنسيق بين أنشطة ومصالح الدول والمجتمع المدني وهيئات الأعمال والمستهلكين.
    八国集团和高级别工作组制定的《粮食安全全球伙伴关系》有望促成各国政府、民间社会、企业和消费者的活动与利益达成一致。
  • ووفقا لهذا الرأي، هناك توافق متزايد في الآراء في المجتمع الدولي حول أهمية نتائج وتوصيات اجتماع فريق الخبراء المخصص، وعليه فإن اللجنة الخاصة على استعداد للبدء في النظر في المسألة بصورة مفصلة.
    该观点认为,国际社会已日益达成共识,认为特设专家组会议的结论和建议很重要,因此,特别委员会可以着手对其详加审议。
  • واختار عدد كبير من المشاركين إبراز المفارقة المتمثلة في انخفاض قاعدة الموارد الأساسية للبرنامج الإنمائي في سياق توافق الآراء العالمي البازغ حول الحملة الرامية إلى إنهاء الفقر العالمي.
    许多与会者强调了这一矛盾现状,即一方面,全球围绕消除世界贫穷问题日益达成共识,另一方面,开发计划署的核心资源基础却日益缩小。
  • وتُظهر دراسة توازن عام أعدها الأونكتاد أنه انطلاقاً من سيناريو يتسم بالطموح، يمكن تحقيق مكاسب اقتصادية اجتماعية عامة بمبلغ 35 بليون دولار سنوياً، تعود 20 بليون دولار منها إلى البلدان النامية.
    贸发会议的一项总体均衡研究报告表明,按较高的预测目标,每年度全球利益达350亿美元,其中200亿的利益由发展中国家得到。
  • ونمو قطاع السلمون الشيلي، الذي كان يدر 1.4 مليار دولار سنوياً حتى عام 2005، ترتب عليه إيجاد فرص عمل وتطوير صناعة تابعة واسعة في بعض المناطـق النائية من البلد.
    智利鲑鱼生产部门的增长截至2005年年收益达到14亿美元,带来了就业机会的创造,并在该国一些最边远的地区发展了广泛的配套工业。
  • (ه) وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تواصل التعاون الوثيق مع منظمة الطيران المدني الدولية والمنظمة البحرية الدولية من أجل تعزيز الفهم المتبادل للأنشطة والمصالح المشتركة، بما يتفق وأحكام الاتفاقية وبروتوكول كيوتو؛
    科技咨询机构请秘书处继续与民航组织和海事组织密切合作,按照《公约》和《京都议定书》的规定,推动就共同的活动和利益达成共识;
  • وثمة طريقة ثانية لتحقيق توازن بين مصالح الدولة المتخذة للتدابير المضادة والدولة المستهدفة وهو اشتراط تعليق التدابير المضادة في ظروف معينة، حددت في الفقرتين (3) و (4).
    300.使采取反措施国家与目标国之间利益达到平衡的第二种方式是要求在某种条件下应暂停反措施,这些条件已在第(3)款和第(4)款中作了明确规定。
  • وأخيرا، تناشد المجموعة الأفريقية جميع الدول الأعضاء في هيئة نزع السلاح إبداء المرونة عن طريق النظر إلى ما هو أبعد من مصالحهم الوطنية أو الإقليمية الضيقة بغية تحقيق توافق الآراء على صورة أوسع للسلام والأمن الدوليين الدائمين.
    最后,非洲集团呼吁裁军审议委员会全体成员表现出灵活性,超越其狭隘的本国家或区域利益,以便就国际持久和平与安全的更大利益达成共识。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5