وتظهر صعوبات أمام ممارسة حق المؤلف ممارسة كاملة ترجع إلى أعمال القرصنة وعدم احترام القانون أو سوء نية الأشخاص الذين يفترض فيهم أن يحترموا هذه التدابير العملية. 全面享有版权的主要障碍是盗版、司法活动量少以及需要遵守这些世袭要求的人恶意。
وبالتالي أصبحت القرصنة واحدة من أهم المشاكل التي تواجه هذه الصناعة، ولاحظ المشتركون أهمية احترام وتنفيذ حقوق الملكية الفكرية. 因此,盗版现象正在成为这一产业面临的最严重问题之一,与会者提到,必须尊重和强制维护知识产权。
34- ونطلب وضع مدونة قواعد أخلاقية دولية بشأن التنقيب البيولوجي لتفادي القرصنة البيولوجية وضمان احترام تراثنا الثقافي والفكري. 我们要求制订生物勘探的国际职业道德规范,以杜绝生物盗版行为,确保我们的文化和知识遗产得到尊重。
وهناك مشروع قانون جديد يسمح بمكافحة جرائم تزييف الأعمال الأدبية والفنية والقرصنة وهو مقدم إلى الجمعية الوطنية. 已向国民大会提交一部新的法律草案,有了该法之后,应可以更有效地打击对文学和艺术作品的假冒和盗版行为。
فالجريمة المنظمة لديها سجل طويل للاحتيال على الملكية الفكرية وانتهاكها عن طريق أنشطة معينة منها القرصنة البرامجية الحاسوبية. ويبدو أن المستحضرات الصيدلانية تصبح الآن هدفا رئيسيا آخر. 它们通过软件盗版等方式伪造和侵犯知识产权由来已久,如今药品正成为另一个主要目标。
وشملت المواضيع التي أثارها المتكلمون الجرائم البيئية، وخصوصا قطع الأشجار وصيد السمك بصورة غير مشروعة؛ وتزييف الوسائط الرقمية وقرصنتها؛ والاتجار بالأسلحة النارية. 发言者们提出的问题包括破坏环境罪,特别是非法砍伐和捕捞;造假和数字媒体盗版;以及贩运枪支。
وقد تسببت القرصنة المتفشية في البرمجيات إلى تهميش هذه القضية في الماضي ولكن الحرص الأشد على إنفاذ حقوق الملكية الفكرية قد سلّط عليها الأضواء من جديد. 前些年猖獗的软件盗版现象掩盖了这个问题,但知识产权执行力度的加强又使这个问题突出出来。
لكن حجب شفرة المصدر لا يمنع المعنيين بقرصنة البرمجيات من نسخ الملفات الثنائية وبيعها في شكل أقراص مدمجة مهربة أو نشرها على الشبكات المتكافئة. 但是,缺少源码无法阻止从事软件盗版的人拷贝二进制文档并用光盘非法出售或将它们张贴在同行网络上。
ويرتبط القطاع غير الرسمي أيضاً بالتهريب الذي يمثل ما نسبته 12 في المائة من الواردات، وبأنشطة القرصنة وصناعة السلع المقلّدة التي تُقدَّر نسبتها ب58 في المائة من الإنتاج. 非正式部门还一直与走私(占进口的12%)、盗版和假货(估计为产出的58%)联系在一起。
وتنعكس أيضاً الجهود الواضحة التي بذلتها حكومة باراغواي لمكافحة القرصنة في إصدار قانون جديد للعلامات التجارية والموافقة على قانون الجعائل والحقوق المتصلة بها. 从颁布新《商标法》和批准《版税法》及其他权利的作法也可以看出巴拉圭政府为了取缔盗版行为所作的明确努力。