وتذكر بعض الحالات بالممارسات العنيفة المضادة للتمرد الواردة في تقرير لجنة التوضيح التاريخي. 一些案件让人想起了历史真相调查委员会在其报告中所描述的血腥的反叛乱做法。
وبدأت البعثة في تسيير داوريات خاصة بما في ذلك فريق تقصي الحقائق التابع لها للتحقيق في الحادث. 联格观察团进行了特别巡逻,包括观察团的真相调查队对事件展开调查。
43- ينص قانون العدالة الانتقالية على إنشاء هيئة لتقصي الحقائق والمصالحة للنظر في انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتُكبت إبّان النظام السابق وبعد سقوطه. 《关于过渡司法的法律》规定建立真相调查与和解委员会。
وتطرح بعض الإجراءات المقترحة أفكارا لمواصلة التشاور بشأن فكرة إنشاء آلية للسعي إلى كشف الحقيقة وتحقيق المصالحة. 一些拟议行动的起点是关于就真相调查及和解机制的设想进行进一步协商。
14- وبدأت حكومة أوغندا دراسة حكومية رسمية بشأن البحث عن الحقيقة من المتوقع إنهاؤها في عام 2009. 乌干达政府已经启动了有关真相调查的正式研究,即将于2009年结束。
فالملاحقة القضائية الفعالة لجرائم الحرب التي ارتكبت خلال النزاعات في يوغوسلافيا السابقة أمر أساسي لعملية تقصي الحقائق والمصالحة. 真相调查与和解进程是有效起诉前南斯拉夫冲突期间战争罪的根本条件。
وتم التشديد أكثر على ضرورة أن تسفر بعثة تقصي الحقائق عن عملية حقيقية للمساءلة. 根据真相调查特派团的结果开展真正的责任追究进程的必要性得到了进一步的强调。
إعادة النظر في إنشاء لجان تقصي الحقائق وغيرها من آليات البحث عن الحقيقة لحماية حقوق الشعوب الأصلية D. 关于设立真相委员会和其他真相调查机制以保护土着人民权利的重新思考