واقتُرح أن يبدأ الفريق العامل في العمل بدقة على تحديد قائمة المواضيع التي قد تحتاج إلى معالجة في صيغة منقحة لقواعد الأونسيترال للتحكيم. () 有与会者建议工作组应设法认真确定在《贸易法委员会仲裁规则》修订本中需加以处理的一系列专题。
)د( كان موظفو الصندوق المسؤولون عن الترميز يفتقرون إلى التدريب فلجأوا إلى تقديرهم لﻷمور لتقرير صحة توقيعات المستفيدين وبصمات إبهامهم على شهادات اﻻستحقاقات؛ (d) 基金的编码员未受过训练,全凭自己的判断来决定受益人在权利证明书上的签字和拇指印是否真确;
)د( كان موظفو الصندوق المسؤولون عن الترميز يفتقرون إلى التدريب فلجأوا إلى تقديرهم لﻷمور لتقرير صحة توقيعات المستفيدين وبصمات إبهامهم على شهادات اﻻستحقاقات؛ (d) 基金的编码员未受过训练,全凭自己的判断来决定受益人在权利证明书上的签字和拇指印是否真确;
وترى اللجنة أنه لدى عرض الرسومات التنظيمية لا بد من العناية بضمان تقديم معلومات كاملة بشأن المقترحات المتعلقة بالوظائف الإضافية وعمليات إعادة التصنيف. 咨询委员会认为,在编列组织结构图时,应当认真确保其中反映关于增设员额及员额改叙提案的全面信息。
وعلاوة على ذلك، أشارت هيئة التحكيم إلى أنَّ البائع، بعد تسلمه سبع عشرة قطعة ملابس فيها عيوب أعادها إليه المشتري، أكَّد عَبْر الفاكس أنه كانت هناك مشاكل في البضاعة. 而且,仲裁庭注意到,卖方在收到买方退回的十七件服装之后,通过传真确认货物存在问题。
(ج) الوقت الكافي، والعمليات التشاركية ونهج دينامي لتحديد الاحتياجات بدقة في مجال بناء القدرات، مع مراعاة الوثائق التي تقيّم الاحتياجات القطرية المحددة؛ 充足的时间、参与性进程和有活力的方法,以认真确定能力建设需求,同时考虑评估各国具体需求的所有文件;
ويجب الحرص على ضمان ألا تنتهك الحقوق والإجراءات من أجل المحافظة على نزاهة النظام والثقة التي نوليها له ليؤدي عمله على نحو سليم. 必须认真确保不侵犯各种权利和不违反各种程序,以保持该系统的完整性以及对其开展适当工作所赋予的信任。
كما أوصت بأن يُحدَّد بعناية التوقيت الأفضل لبدء المشروع إذ إنه سيكون من المؤسف إفساد مبادرة جيدة جداً كهذه بالبدء في توقيت غير مناسب. 她还建议认真确定开始该项目的最佳时机,如果这么好的一个倡议因为没有一个好的开端而遭失败,将很遗憾。
وينبغي الحرص على ضمان تحديد جميع الأشخاص الذين يحتاجون إلى الحماية، بمن فيهم اللاجئون، ومساعدتهم، ولا سيما في سياق تدفقات الهجرة المختلطة. 应认真确保包括难民在内的所有需要保护者获得确认和援助。 在发生不同原因造成的混合型移徙潮时,此举尤其重要。
مدفوعات اﻻستحقاقات التحقق من التوقيعات وبصمة اﻹبهام ٣٧ - ﻻحظ المجلس بأن المصنفين الذين هم ليسوا خبراء في خطوط اليد يعولون على تقديرهم في تحديد صحة التوقيعات على شهادات اﻻستحقاقات. 审计委员会注意到编码员不是鉴定笔迹的专家,只凭自己的判断来确定权利证明书上的签字是否真确。