ونساند أيضا عمل الأمانة من أجل الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، وخصوصا جهودها الرامية إلى الإعداد لمؤتمر كوبي المعني بالتخفيف من الكوارث. 我们也支持国际减少灾害战略秘书处的工作,特别是它为筹备神户减灾会议所做的努力。
وأكد في هذا العرض أن الزلزال الذي حدث في كوبي قد أدى إلى زيادة الوعي وانتشار الهياكل الأساسية الوطنية للبيانات المكانية في اليابان. 论文强调,神户地震提高了日本民众的认识,并促进了国家空间数据基础设施的扩展。
وتم تزويد سيراليون بالقدرة على مواجهة الاحتياجات المفاجئة، وافتتح فرع لشبكة Reliefweb في كوبي، باليابان، لتوفير التغطية على مدار الساعة. 在塞拉利昂提供快速报道能力,并在日本神户设立了一台救灾网天线,以便提供24小时报道。
وأعادت الوثيقة إلى الأذهان الحوار الذي أجرته مجموعة الثمانية قبلاً في بوستدام بألمانيا في عام 2007 وفي كووبي باليابان في عام 2008. 该文件回顾了分别于2007年在德国波茨坦和2008年在日本神户举行的八国集团对话。
وشارك الموئل في اجتماع لوضع مخطط إطار السنوات العشر الجديد للتوسع الحضري والبحوث الصحية لمركز " كوبه " التابع لمنظمة الصحة العالمية في اليابان. 联合国人居署参加了旨在为卫生组织日本神户中心制定新的十年城市化与保健研究纲要的会议。
وسيسمح المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث، الذي يبدأ اليوم في كوبي، اليابان، بأول تبادل للآراء بشأن كيفية التقدم نحو بلوغ ذلك الهدف. 今天在日本神户召开的减少灾害问题世界会议将使我们得以就如何推进这项目标第一次交换意见。
ومن المتوقع أن يقوم المؤتمر العالمي المعني بالتخفيف من الكوارث، المقرر عقده في كوبي، اليابان، بالنظر في تلك القضايا باستفاضة بقصد التوصية باتخاذ الإجراءات المناسبة. 在日本神户举行的减少灾害问题世界会议预计将充分探讨这些问题,以期提出适当的行动建议。
ويوفر المؤتمر العالمي للوقاية من الكوارث، الذي بدأ أعماله في كوبي، اليابان، في وقت سابق في هذا اليوم، فرصة ممتازة لمتابعة هذه المسألة على أساس ملموس بدرجة أكبر. 今天早些时候在日本神户开幕的世界防灾大会是更具体地探讨这个问题的一个很好机会。
وعندما أصاب زلزال كوبيه اليابان في عام 1995، وقع أكثر من نصف الخسائر الفورية بين كبار السن، كما كان كبار السن يمثلون 90 في المائة من الوفيات اللاحقة(). 1995年日本神户地震事发期间的死伤过半是老年人,事后死亡人数90%是老年人。
وفي هذا الصدد، يرحب وفده بالاتفاقات التي تم التوصل إليها في المؤتمر العالمي المعني بالحد من أثر الكوارث الذي انعقد في كوبي، هيوكو باليابان في عام 2005. 在这方面,萨尔瓦多欢迎2005年在日本兵库县神户举行的世界减灾会议上所达成的协定。