8- وأشارت اللجنة إلى أنَّ حادث فوكوشيما دايتشي قد تطلَّب ترتيباتٍ مخصَّصةً للإسراع بإصدار التقارير بشأنه فيما بين دورتيها الرسميتين، ورأت أنَّ الحاجة قد تنشأ في المستقبل لمثل هذه الترتيبات. 委员会指出,福岛第一核电站事故要求在委员会两届正式会议之间穿插临时安排,以加快编制关于该问题的报告,并认为今后可能会产生类似的需要。
وترحب المجموعة بالتقدم الذي أحرزته اللجنة وأمانة الوكالة في استعراض وتنقيح معايير الوكالة ذات الصلة بالأمان في ضوء الحادث الذي وقع في محطة الطاقة النووية في فوكوشيما داييتشي (على النحو المنصوص عليه في خطة العمل المتعلقة بالأمان النووي). 集团欢迎委员会和原子能机构秘书处借鉴福岛第一核电站事故,在审查和修订原子能机构相关安全标准方面取得进展(按照《核安全行动计划》的规定)。
وأردف يقول إنه في غضون السنوات الثلاث المنقضية منذ وقوع حادثة محطة كهرباء فوكوشيما دياتشي، أمكن إحراز تقدم كبير في تنفيذ خطة عمل الوكالة بشأن الأمان النووي، وأنه يُنتظر استكمال التقرير الذي تعده الوكالة عن فوكوشيما بحلول نهاية عام 2014. 自福岛第一核电站事故发生三年以来,在实施原子能机构核安全行动计划方面取得了重大进展,原子能机构的福岛报告也预计到2014年年底完成。
وانضم الاتحاد الأوروبي إلى النداء العالمي المتعلق برفع مستوى السلامة في المحطات النووية لتوليد الكهرباء إلى أعلى درجة وتعزيز تدابير السلامة النووية على الصعيد العالمي كجزء من الدروس المستخلصة من الحادث الذي تعرضت له محطة فوكوشيما داييتشي النووية لتوليد الكهرباء. 欧洲联盟同意国际社会的呼吁,要求将核电站的安全等级提升到最高级别,并在世界各地强化核安全措施,作为从福岛第一核电站事故中汲取的一条经验教训。
وفرنسا، بصفتها كانت تتولى رئاسة مجموعة البلدان الثمانية ومجموعة البلدان العشرين إبان وقوع حادث محطة الطاقة النووية في فوكوشيما دايتشي، حشدت إمكاناتها إلى جانب شركائها من أجل تقديم المساعدة الطارئة إلى اليابان والعمل على أن تدرك الأوساط النووية البعد الحقيقي للحادث وتستخلص منه كامل العبر تحسبا للمستقبل. 法国在福岛第一核电站事故期间担任八国集团和20国集团主席,与其伙伴合作为日本提供了紧急援助,并促进核能界评估这次事故,为未来汲取经验教训。
ونؤيد المقترحات الرامية إلى تعزيز الإطار القانوني الدولي في مجال السلامة النووية، التي قُدِّمت بعد الحادث الذي وقع في محطة الطاقة النووية اليابانية " فوكوشيما-1 " ، والمبادرات الروسية المتعلقة بإدخال تعديلات على اتفاقية الأمان النووي واتفاقية الإبلاغ المبكر عن وقوع حادث نووي. 我们支持在日本福岛第一核电站事故发生后所提出关于在核保安领域加强国际法律依据的提议,以及俄罗斯关于修改《核安全公约》和《核事故及早通报公约》的倡议。
وشددت على أهمية الدور الذي تؤديه الوكالة في تبادل الدروس المستفادة من الحادث الذي وقع في محطة فوكوشيما دايشي لتوليد الطاقة النووية وفي تعزيز التعاون الدولي وتنسيق الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز الأمان النووي العالمي، بما في ذلك دورها في وضع معايير الأمان النووي وتعزيزها. 它们强调,原子能机构在交流福岛第一核电站事故教训和在促进国际合作及协调国际努力以加强全球核安全方面发挥重要作用,包括其在拟订和推动核安全标准方面的作用。
وبالنظر إلى أنَّ إتمام هاتين الدراستين، ولا سيما الدراسة المتعلقة بحادث فوكوشيما دايتشي، قد استغرق مدَّةً أطول ممَّا كان مقدَّراً وتطلَّب من الخبراء والأمانة جهداً أكبر ممَّا كان متوقَّعاً، فقد تباطأ التقدُّم في إنجاز التقييمات الجارية الأخرى. 由于最后完成这两项研究,特别是关于福岛第一核电站事故的研究,所花费的时间比预期的长,而且要求专家和秘书处作出的努力也比预期的多,所以拖延了其他正在进行的评估工作的进展。