وتنطبق هذه المادة أيضا على المنظمات العلنية أو السرية التي تكون أغراضها مماثلة لأغراض المنظمات الوارد وصفها أعلاه والتي تستخدم أساليب التخويف أو الترويع أو التهديد. 本条还应适用于其目的与上述组织相同和使用恫吓、恐吓和威胁方法的公开或秘密组织。
ترد إلى البعثة معلومات بشأن هذه المجموعات من عدد واسع من المصادر ولكن طابعها السري يجعل من الصعب التحقق منها. 核查团从各类消息来源中已收集到关于这些组织的情报,但因为它们都是秘密组织,因此核查起来比较困难。
وتساعد اللجنة في التصدي، على نحو خاص، للتحدي الذي تضعه أمام سيادة القانون جماعات الاقتصاص والمنظمات السرية غير المشروعة التي هي تركة للصراع المسلح في البلد. 该委员会帮助应对特别是该国的武装冲突遗留下来的非法的自卫团体和秘密组织对法治的挑战。
وقد مكنت المنظمات السرية العديد من النساء حيث أقمن شبكات من الثقة والمعاملة بالمثل على مستوى الجوار بين صديقاتهن وذويهن وكذلك على مستوى المجتمع المحلي. 秘密组织增强了许多妇女的力量,她们在居民区、朋友和亲戚中间以及社区中创办信任和互惠网络。
وتؤكد البعثة أنه ﻻ سيرة القس غيراردي وﻻ المﻻبسات التي أحاطت بموته يسمحان باستبعاد تورط تنظيمات سرية في اغتياله. 核查团重申,无论就赫拉尔迪阁下的工作或就其被杀的环境而论,都不容许抛弃秘密组织参与这一谋杀案的可能性。
فهي إشارة إلى أن الأفراد والمنظمات السرية الذين عملوا طويلاً في ظل الإفلات من العقاب، يواجهون الآن تحقيقات ومحاكمات تسعى إلى إحقاق العدالة. 它们显示,为寻求公正而展开的调查和诉讼正在将一些长期为所欲为、不受惩罚的个人和秘密组织定为嫌犯。
وتجدر الإشارة كذلك إلى أن هناك مفوضية أخرى للمقاومة المدنية أنشئت للاعتراف بمساهمات الوحدات السرية المدنية في الكفاح من أجل الاستقلال. 值得一提的是,将进一步建立一个非军事抵抗委员会(CAQR),以便对秘密组织或民间组织在争取独立过程中所做出的贡献予以承认。
وبالنظر إلى الشرعية التي بنتها اللجنة في غواتيمالا، فقد تلقت معلومات من مصادر عدة، مما أفسح المجال أمام إحراز تقدم في تحديد مواقع الأجهزة السرية التي تدخل في صميم ولايتها. 由于在危地马拉获得了合法性,委员会得到许多来源的信息,在了解秘密组织这个委员会的核心任务方面取得了进展。