The Special Rapporteur was informed that there were 65,361 migrant domestic workers in Thailand in 2002. 特别报告员得知,2002年泰国共有65,361名移徙家庭佣工。
وفي أعقاب يوم المناقشة، قررت اللجنة بدء صياغة تعليق عام عن خدم المنازل المهاجرين. 在一般性讨论日后,委员会决定开始起草关于移徙家庭佣工的一般性意见。
كما تفيد التقارير عن حدوث عدد كبير من حالات الانتحار بين الخادمات المنزليات المهاجرات، اللائي كثيراً ما يعانين من الاكتئاب. 据报道,经常受抑郁症困扰的妇女移徙家庭佣工中自杀率很高。
تولي حكومة لبنان عناية خاصة لمسألة القضاء على التمييز ضد المرأة وتحسين أوضاع العاملات المنزليات المهاجرات. 黎巴嫩政府特别重视消除对妇女的歧视和改善妇女移徙家庭佣工的处境。
وسلطت المناقشة الضوء أيضاً على حالة الضعف التي يعيشها العمال المنزليون المهاجرون بوجه خاص، وأغلبهم من الفتيات والنساء. 还着重谈到移徙家庭佣工特别脆弱的状况,他们大多为女童和妇女。
24- وبعض اتفاقيات منظمة العمل الدولية(8) تتناول مسائل محددة ذات صلة خاصة بحالة الخدم المنزليين المهاجرين. 劳工组织有些公约 8 涉及与移徙家庭佣工的处境非常相关的一些具体问题。
57- ولاحظت المقررة الخاصة أنه نادراً ما يقدم الخدم المنزليون المهاجرون شكاوى عن مستخدِميهم ونادراً ما يلتمسون حماية أو انتصافاً. 特别报告员说,移徙家庭佣工很少报告其雇主的行为和寻求保护。
61- وتبذل بعض البلدان جهوداً في سبيل تقديم حماية أكبر للخدم المنزليين المهاجرين عن طريق برامج مخصصة لهم. 一些国家努力通过特别针对妇女移徙家庭佣工的方案提供更多的保护。
وفي البحرين، تستقبل سفارتا الفلبين والهند الخادمات المنزليات المهاجرات اللواتي واجهن مشكلات مع مستخدِميهن. 在巴林,菲律宾和印度大使馆就向与雇主有问题的妇女移徙家庭佣工提供保护。
In Lebanon an effort is also being made to register all migrant domestic workers entering the country and their employers. 黎巴嫩也正在努力对入境的所有移徙家庭佣工及其雇主进行登记。