وكان الاجتماع بمثابة محفل لتبادل الخبرات وإقامة الشراكات بهدف المضي قدماً بجدول الأعمال المتعلق بتحقيق السلام والتنمية والاستقرار. 会议提供了一个平台,相互介绍经验,建立伙伴关系,将和平、发展与稳定进程推向前进。
وتستخدم المساعدات التي يقدمها الصندوق لدعم أنشطة بناء السلام التي تساهم بصورة مباشرة في استقرار البلدان الخارجة لتوها من الصراع. 5. 基金提供的援助将用于支助那些直接有助于刚摆脱冲突国家的稳定进程的建设和平活动。
وينوه المجلس بمساهمة المجتمع الدولي في دعم عملية تحقيق الاستقرار في هايتي، بما في ذلك تعزيز مؤسساتها التشريعية والقضائية والتنفيذية. 安理会确认国际社会正提供协助,支持海地的稳定进程,包括加强海地的立法、司法和行政机构。
بل هو الوقت الذي بلغت فيه الجهود التي يبذلها بلدي والدول المشاركة في عملية الاستقرار على مدى السنوات العشر الماضية غايتها المنشودة. 现在到了我国和过去10年来参与稳定进程的各国的努力达到高潮,面临决定性时刻的时候。
وبالإضافة إلى الجانب الإنساني، تُستغل هذه الحوادث من جانب حركة الطالبان والقوى المتطرفة الأخرى التي تسعى لتقويض عملية تحقيق الاستقرار في البلد. 除了人道主义方面之外,这类事件遭到试图破坏该国稳定进程的塔利班和其他极端势力的利用。
ويمكن للأمم المتحدة أيضا أن تقدم إسهاما حاسما في عملية تحقيق الاستقرار من خلال أنشطة بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وفريق الأمم المتحدة القطري. 联合国还可以通过联海稳定团和联合国国家工作队的活动,对稳定进程作出重大贡献。
واعترف المجلس بالمساهمة التي يقدمها المجتمع الدولي لدعم عملية تحقيق الاستقرار في هايتي، بما في ذلك تعزيز مؤسساتها التشريعية والقضائية والتنفيذية. 安理会确认国际社会正提供协助,支持海地的稳定进程,包括加强海地的立法、司法和行政机构。