تعقب 12 طائرة تابعة للأمم المتحدة متعاقد عليها تجاريا، ورصدها؛ وتَتَبُّع جميع طائرات الأمم المتحدة المشترِكة في دعم الجسر الجوي الاستراتيجي 图示跟踪和监察联合国12架商业租用飞机:跟踪所有协助战略空运的联合国飞机
وترد التعليقات والملاحظات التفصيلية التي قدمتها اللجنة بشأن النقل الجوي في تقريرها عن المسائل الشاملة المتصلة بعمليات حفظ السلام. 行预咨委会关于空运的评论和意见详细情况载于其关于维持和平行动共有问题的报告。
٦-٤-٣ اشتراطات إضافية للطرود المنقولة عن طريق الجو 4.3.1 对于拟空运的货包,在环境温度为38℃和不考虑曝晒的情况下,其可接近表面的温度不得高于50℃。
ولم تكن الميزانية تتضمن إلا نقل 20 من المعدات المملوكة للوحدات عن طريق الجو، في حين تم نقل 80 في المائة منها جوا. 预算仅为20%的特遣队所属装备编列了空运经费,而实际空运的装备为80%。
وسيضطلع المركز برصد وتتبع جميع الطائرات العاملة في التحركات الاستراتيجية التي يتم فيها نقل الأشخاص والبضائع جوا عن طريق طائرات تستأجرها الأمم المتحدة لاستعمالها في جميع البعثات. 该中心将监测和跟踪所有特派团由联合国包机进行战略客货空运的飞机。
وتراجعت كميات المساعدة الإنسانية المسقطة عن طريق الجو من 43 في المائة إلى 28 في المائة، الأمر الذي تقلصت معه التكلفة الإجمالية للعملية الإنسانية. 空运的人道主义援助从43%降到28%,因此人道主义业务总的费用有所下降。
ومع أن معظم أحكام اتفاقية شيكاغو تتناول مبادئ الممارسات العملية، فإن المرفق 18 منها يتناول النقل السليم للبضائع الخطرة جواً. 虽然《芝加哥公约》主要处理做法上的原则,但其附件18处理危险货物安全空运的问题。
وتوفر تلك القرارات، مقترنة باعتماد موجهات لأفضل الممارسات بشأن الاتجار غير المشروع عن طريق الجو، أساسا أمتن للتصدي لعمليات النقل غير المشروع. 随着关于非法空运的最佳做法指南的签署,应对非法转让的更加坚实的基础得以建立。
15- ومع أن معظم أحكام اتفاقية شيكاغو تتناول مبادئ الممارسات العملية، فإن المرفق 18 منها يتناول النقل الجوي الآمن للبضائع الخطرة. 虽然《芝加哥公约》主要规定做法上的原则,但其附件18涉及危险货物安全空运的问题。
وفي مناخ جنوب السودان، حيث تقلّ الطرق ويكثر هطول الأمطار الغزيرة، الأمر الذي يستدعي الاعتماد على النقل الجوي، سيكون ذلك الجهد مكلفا وصعبا. 在南苏丹缺少公路、大雨磅礴、依赖空运的环境中,这将是一项花费巨大的艰巨任务。