وكما أشرنا في تقاريرنا اﻷساسية، كثيرة هي الحاﻻت التي تتنافس فيها البلدان مع بعضها لعرض أفضل المغريات لﻻستثمار اﻷجنبي. 前几份报告已指出,各国往往竞相为外来投资提供至为优惠的条件。
36- وثمة أسباب عديدة لتفسير قلة عدد البلدان والقطاعات التي استفادت حتى الآن من آلية التنمية النظيفة. 若干原因竞相解释了为何迄今只有少数国家和部门受益于清洁发展机制。
ونظرا للقدرة الاستيعابية العالية لهذه النظم وسرعة حركتها، قامت الكثير من البلدان الآسيوية بشكل تنافسي بتطوير نظم للنقل قائمة على السكك الحديدية. 因其容量高和速度快,许多亚洲国家竞相发展轨道交通系统。
وهو ما يؤدي بالرجال إلى أن يتنافسوا للحصول على النساء، بدلا من اعتبارهن مواطنات متساويات في الكرامة. 这意味着男子将竞相获得妇女,而不是把她们视为享有平等尊严的同胞。
وهذا التهافت على التجارب النووية يشكل تهديداً خطيراً للسلم واﻷمن الدوليين وﻻ بد من وضع حدّ نهائي له. 这种核试验的竞相升级严重威胁到国际和平与安全,绝对必须加以禁止。
وحدوث ذلك (وهو أمر محتمل في أي لحظة) قد يستتبع تخفيضا تنافسيا لعملات أخرى في شرقي آسيا. 如果这种情况发生(随时有可能发生),它会导致其它东亚货币竞相贬值。
بل على النقيض، احتدم السباق على امتلاك الأسلحة النووية بلا هوادة، وانضمت إليه المنظمات الإرهابية. 相反,竞相拥有核武器的情况没有减弱,现在就连恐怖组织也加入了这场竞赛。
واعتماد القوات المسلحة أكثر فأكثر على هذه الأنظمة يحول الفضاء إلى هدف مغرٍ للعديد من الجهات الفاعلة. 武装部队越来越依赖这些系统,因此空间成为众多行为者竞相争夺的对象。
وعادة ما تكون معدلات ضريبة أرباح الشركات منخفضة لأن البلدان تتنافس على تخفيض ضرائبها لكي تجتذب الاستثمار المباشر الأجنبي. 公司税率通常较低,原因是各国竞相降低税率,以吸引外国直接投资。
ويبين لنا التقدم السريع في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الإمكانات الكامنة لتحقيق طفرات كبيرة في مجال التنمية التكنولوجية. 信息和通信技术领域的迅猛进步正在向我们展示技术发展竞相提高的潜力。