简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

第一世界

"第一世界" معنى
أمثلة
  • غير أنه مع رؤى شطط العالم الأول متجلية في جميع أرجاء العالم، هل بوسع أي أحد أن يعجب لتزايد الغضب على الغرب؟ فالفقر والتمييز والحرب والجوع والمرض هو الحظ اليومي لجزء كبير من الإنسانية.
    但是,当第一世界的过度富裕通过电视播放到全球每个角落时,会有人对针对西方的愤怒情绪增加感到惊呀吗? 贫困、歧视、战争以及饥饿和疾病,这就是大部分人类的日常命运。
  • ومن ناحية أخرى، تلاحظ أعلى السلطات الاقتصادية العالمية أن أنظمة التعاون من أجل التنمية، والمساعدة الإنسانية، وبوجه عام عمليات نقل الموارد من العالم الأول إلى العالم الثالث، المسماة بمشاريع التنمية، هي في حالة أزمة، أو فشلت بالفعل.
    最高层的全球经济权威意识到,以合作促发展的制度、人道主义援助,乃至整体而言从第一世界向第三世界的资源转移,也即所谓的发展项目目前陷入了危机,或已彻底失败。
  • ويعيش تسعة شباب من أصل عشرة في البلدان النامية، حيث ظروف العيش أكثر هشاشة منها في البلدان المتقدمة، رغم أن الأزمة العالمية المالية والاقتصادية في السنوات الأخيرة أثرت أيضاً في الشباب مما يُسمى " العالم الأول " .
    十个青年有九个生活在发展中国家。 那里的生活条件比不上发达国家,尽管近年的世界金融和经济危机也影响了所谓 " 第一世界 " 的青年。
  • وهناك حاجة إلى إجراء دراسة متأنية لهروب بلايين الدولارات من رؤوس الأموال من البلدان النامية إلى المؤسسات المالية في العالم الأول والتي تحاول تضييق المعايير المتعلقة بما يسمى بالأهلية لتستخدم في ممارسة الضغط من أجل تحقيق أغراض لا تخفى على أحد.
    对数十亿美元的资本从发展中国家逃向第一世界的金融机构之事,有必要进行认真审查。 这些机构目前正在试图加强被它们用来施加压力的所谓的限定性条件,其目的不言而喻。
  • وأشدد على أن هذه البيروقراطيات مستقلة عن بلدانها، ولكن تعتمد تماما على البيروقراطيات الدولية التي بدورها تدير احتياطياتنا والتي من أجل " التعقل " المفترض تستثمرها في العالم الأول.
    我要特别强调,这些机构独立于它们的国家,却对国际体系非常依赖,到头来,就由它们来管理我们的储备金,并为了所谓的 " 谨慎 " 起见,把钱都投资到第一世界
  • بدّلت التغيرات الاجتماعية التي حدثت في بلدان العالم الأول خلال الخمسين سنة الماضية بشكل كبير الكيفية التي تدعم بها البيئة الأسرية أضعف أفرادها (المسنون والنساء والعاطلون عن العمل والأطفال) ، ليس فقط ماديا، ولكن في أغلب الأحيان، عاطفيا كذلك.
    第一世界国家在过去50年里发生的社会变化,大大改变了家庭环境支持最脆弱成员(老人、妇女、失业者和儿童)的方式,不仅改变了物质支持方式,更多时候则改变了情感支持方式。
  • فمنظمة التجارة العالمية توفر محفلاً يُحتمل أن يكون مفيداً تماماً ويمكن فيه للبلدان النامية أن تستكشف سبل إعادة تشكيل القواعد بهدف الحد من التباينات بين العالم الأول والعالم الثالث، ولكنه من المشكوك فيه ما إذا كانت البلدان النامية ستستفيد من هذه الإمكانات.
    世贸组织提供可能相当有用的论坛,发展中国家可在这个论坛中探讨重新制定用于缩小第一世界与第三世界差异的规则的方法,但令人怀疑的是,发展中国家是否将利用这一可能性。
  • وإذ انتقل رئيس باكستان إلى موضوع آخر، في هذه الدار الأسبوع الماضي، فقد استرعى انتباه المجتمع العالمي إلى مأساة العالم الثالث، حيث يقوم الحكام ووكلاؤهم، بنهب ثروة البلدان وتتوفر لهم سبل الوصول السهل والملاذات الآمنة لتخبئة الغنائم في العالم الأول.
    谈到另一个问题,巴基斯坦总统上周在大会堂请国际社会注意第三世界的悲剧。 在那里,统治者同他们的部下一起掠夺国家财富,并且轻而易举地在第一世界找到避风港,把他们的不义之财藏在那里。
  • وبالتالي، فإننا نخلُص بالضرورة إلى أن المسؤولية الرئيسية في مكافحة الاتجار بالمخدرات إنما تقع على عاتق كبار مستهلكي المخدرات الذين يعيشون في بلدان العالم الأول التي تشهد ارتفاعا كبيرا في معدل استهلاك المخدرات بسبب التدهور الاجتماعي والتجريد من الإنسانية وهيمنة السوق وضعف الأواصر الأسرية.
    因此,我们应坚决申明,要完成打击贩毒的重任,就必须处理第一世界国家的众多吸毒者的问题。 在这些国家,由于社会败坏、丧失人性、市场冲击和家庭结构变弱等因素造成吸毒现象变本加厉。
  • وتقوم وسائط اﻹعﻻم في العالم اﻷول، عن طريق بث رسائلها، بالتحضير لنشر نموذجها اﻻقتصادي للتنمية إنها تختار الطبقتين العليا والمتوسطة لﻻستعانة بهما على ذلك، منشئة من ثم عالما أول داخل العالم الثالث. أما الرؤيا المتكاملة للتنمية اﻻجتماعية التي تبلورت في مؤتمر القمة في كوبنهاغن فهي آخذة في التﻻشي.
    第一世界的媒体通过这些信息为其经济主义发展模式铺平道路。 它拉拢上、中层阶级,从而在第三世界建立了一种第一世界,损害了哥本哈根首脑会议上所形成的对社会发展问题的整体看法。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5