ووضعت اللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي سجلا للسفن المأذون لها بالاضطلاع بعمليات الصيد في المناطق الواقعة تحت سلطتها التنظيمية واعتمدت أنظمة لوضع الترتيبات اللازمة. 大西洋金枪鱼养委会建立了批准在管制区内捕捞的渔船记录,并制定了有关租船安排的规章。
ومن المتوقع أن توضع اثنتان من هذه الآلات عند أحزمة نقل الأمتعة في قاعة الجمارك وستُستعمل الأخرى في المنطقة خارج مراقبة الجوازات والمراقبة الجمركية. 预期,其中2台X-光机将安在海关大厅的传输带上,另外1台安在护照和海关管制区以外地点。
وذكرت لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي أن نظم رصد السفن أصبح من المطلوب استخدامها منذ عام 2000 في المنطقة الخاضعة لسلطتها التنظيمية. 东北大西洋渔委指出,该委员会自2000年以来,就要求船只在其管制区携带渔船监测系统。
وآخر ما أضيف إلى هذه التدابير هو برنامج المراقبة والتعقب بواسطة السواتل وعمليات التفتيش في الموانئ التي تشمل جميع السفن القائمة بصيد اﻷسماك في المنطقة التنظيمية. 这方面的最新措施是观察员和卫星追踪方案,以及对在管制区内捕鱼的所有渔船进行港口检查。
وقد خلُص تقييم أولي إلى أن الممارسات الحالية لمصائد الصيد في قاع البحار في المنطقة التنظيمية لا تترتب عليها آثار ضارة كبيرة في النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة. 初步评估结论是,其管制区内目前的底鱼捕捞做法不对脆弱海洋生态系统产生重大不利影响。
ومن التطورات الهامة الأخرى استخدام المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك لنظام رصد السفن في مناطقها التنظيمية، من أجل إقامة نظام رصد في أعالي البحار. 另一重要的新情况是区域渔业管理组织在其管制区内利用渔船监测系统,在公海上有效建立了监测制度。
وإذا كانت منطقة مراقبة أمن الطيران تشتمل على عدة نقاط تفتيش، يلزم الحفاظ على نقطة تفتيش إضافية لتنظيم تدفق المسافرين في الحالات غير المتوقعة. 如果防空安全管制区设有几个检查站,其中一个应该保持作为在未能预见的情况下管理乘客人潮的额外设置。
وأشارت التقارير السنوية المتعلقة بتطبيق الخطة والأنشطة في المنطقة المنظمة إلى أن الأطراف غير المتعاقدة لم تقم بأي نشاط في المنطقة منذ عام 1999. 关于该计划执行情况和管制区内各项活动的年度报告表明,自1999年以来非缔约方一直没有在该地区活动。
وخضع معظم الجزء المتبقي من المنطقة الخاضعة لأنظمة لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي للتدابير التي تنظم الصيد في قاع البحار والتي اعتمدت في عام 2008. 对于东北大西洋渔业委员会管制区的大部分其余地方,则须实行2008年通过的底鱼捕捞监管措施。