68- وقالت إنَّ دعم نيجيريا لليونيدو ما يزال قوياً وإنَّ شراكتها مع المنظمة عادت بالكثير من المنافع. 尼日利亚继续大力支持工发组织,尼日利亚与本组织的伙伴关系带来了诸多惠益。
وفي البحث عن حلول للتحديات المعاصرة المرتبطة بالعلاقات بين الحضارات، لا حاجة بنا إلى إعادة اختراع العجلة. 在寻求解决各文明间关系带来的当代挑战的过程中,我们不必另起炉灶,从头开始。
وهذه البلدان يوحدها اﻹحساس العام بالحرمان من منافع النظام اﻻقتصادي الدولي أو باﻻستبعاد من اﻻنتفاع بها. 这些国家仍然团结一致,共同认识到国际经济体系带来的好处同其无缘,深受排斥之苦。
الحاجة إلى زيادة احترام سيادة القانون والمؤسسات الدولية المنشأة لكي يسود النظام في نظام دولي فوضوي A. 需要进一步建立对法治和为给无政府状态国际体系带来秩序而建立的国际机构的尊重
إن لتغير المناخ فعلا أثرا عميقا ولا يمكن عكس اتجاهه على النظم الاقتصادية والاجتماعية والبيئية، بخاصة في أفريقيا. 气候变化已经对经济、社会和环境体系带来了深刻而无法逆转的影响,特别是在非洲。
24- وأشار المتكلمون إلى التحديات التي يطرحها مفهوم مسؤولية الأشخاص الاعتباريين والتحديد الصحيح للعلاقة بين الأشخاص الطبيعيين والأشخاص الاعتباريين. 发言者提到由法人赔偿义务概念以及正确认定自然人与法人之间的关系带来的挑战。
وبذا اختتم الحوار الرفيع المستوى بشأن موضوع التأثير اﻻجتماعي واﻻقتصادي للعولمة والترابط وآثارهما على السياسات. 就全球化和相互依存关系带来的社会和经济影响及其所涉政策问题进行的高级别对话就此结束。
بيد أن الحالة داخل باقي البلد لا تزال غير مستقرة، حيث ما زالت القرى والبلدات تتعرض للإرهاب على يد الفصائل المتحاربة. 但该国其他地区的局势仍不稳定,村庄和城镇继续面临交战派系带来的恐怖局面。
وهذه العلاقات الواسعة والمعقدة تنطوي بالنسبة إليهم، على أعمق أشكال الحكمة والروحانية، وعلى هذا الأساس لا يجوز إنتهاكها. 这些广褒而复杂的关系带给土着人民最深奥的智慧和灵性,这种智慧和灵性是不可侵犯的。
ومن الضروري استكمال جولة الدوحة بأهداف إنمائية قابلة للتحقيق وملموسة تعود على البلدان النامية والنظام التجاري بمنافع جوهرية. 多哈回合谈判结束时,应取得为发展中国家和国际贸易体系带来实质收益的具体发展成果。