وأضاف قائﻻ إن أذربيجان بلد غير ساحلي، وبالتالي، فهو يقر تماما بأهمية العﻻقات الطيبة مع جيرانه وشركائه في المنظمات اﻻقتصادية اﻹقليمية مثل منظمة التعاون اﻻقتصادي، ومجلس التعاون اﻻقتصادي للبحر اﻷسود ورابطة الدول المستقلة. .阿塞拜疆是一个没有海岸线的国家,因此它充分认识到与它的邻国和区域经济组织伙伴如经济合作组织,里海经济合作委员会和独联体保持良好关系的重要性。
مما يشمل اللجنة المعنية بالتعاون اﻻقتصادي اﻹقليمي؛ والتدابير اﻻجتماعية واﻻقتصادية للتخفيف من وطأة الفقر في المناطق الريفية والحضرية؛ ولجنة تنمية الموارد البيئية والطبيعية؛ ولجنة النقل واﻻتصاﻻت والسياحة وتطوير الهياكل اﻷساسية؛ ولجنة اﻹحصاء. 这些委员会分别为区域经济合作委员会;城乡扶贫社会经济措施委员会;环境和自然资源开发委员会;运输、通信、旅游事务和基础设施发展委员会;以及统计委员会。
مما يشمل اللجنة المعنية بالتعاون اﻻقتصادي اﻹقليمي؛ والتدابير اﻻجتماعية واﻻقتصادية للتخفيف من وطأة الفقر في المناطق الريفية والحضرية؛ ولجنة تنمية الموارد البيئية والطبيعية؛ ولجنة النقل واﻻتصاﻻت والسياحة وتطوير الهياكل اﻷساسية؛ ولجنة اﻹحصاء. 这些委员会分别为区域经济合作委员会;城乡扶贫社会经济措施委员会;环境和自然资源开发委员会;运输、通信、旅游事务和基础设施发展委员会;以及统计委员会。
وطلبت اللجنة إلى اﻷمين التنفيذي التحضير ﻹجراء دراسة شاملة تعالج ما لﻷزمة اﻻقتصادية الراهنة في المنطقة من آثار على عملية التنمية الصناعية والتكنولوجية، وإجراء استعراض لمنتصف المدة أثناء دورة لجنة التعاون اﻻقتصادي اﻹقليمي في عام ٢٠٠٠. 委员会要求执行秘书准备进行一项综合性研究,研究区域内目前的经济危机对工业和技术发展进程所产生的影响,并在2000年区域经济合作委员会会议上进行中期审查。
وتستمد المنظمة جذورها من لجنة التعاون اﻻقتصادي اﻷوروبي التي عقدت في عام ١٩٤٧ اجتماعا لفريق عامل يتألف من لجنتين للنظر في إمكانية إنشاء اتحاد أوروبي للجمارك أو أكثر من اتحاد واحد اعتمادا على مبادئ مجموعة اﻻتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة )مجموعة " غات " (. 世界海关组织源于欧洲经济合作委员会。 1947年设立了一个研究小组,研究根据《关税及贸易总协定》(《总协定》)的原则设立一个或多个欧洲关税同盟的可能性。
كما أصدر القادة التعليمات إلى الاجتماع القادم للجنة المعنية بالتعاون الاقتصادي بتخصيص نصف يوم على الأقل للمناقشات المتعلقة بتقييم المقررات التي تم التوصل إليها مؤخرا في مؤتمر الدوحة بغية اتخاذ مواقف أكثر تنسيقا فيما بين الدول الأعضاء بشأن جميع القضايا المتصلة بمنظمة التجارة العالمية. 领袖们还指示即将召开的经济合作委员会会议,至少用半天时间,对最近在多哈会议上作出的决定进行评价、展开讨论,以使成员国在世贸组织所有问题上能够更好地协调立场。
واطلع على ما توصلت اليه لجنة التعاون المالي واﻻقتصادي من قرارات في اجتماعها السادس واﻷربعين حول توحيد التعرفة الجمركية لدول المجلس تجاه العالم الخارجي تمهيدا ﻹقامة اتحاد جمركي فيما بينها، والقضايا المتعلقة بتسهيل توظيف اﻷيدي العاملة الوطنية في دول المجلس، والتعاون في المجــال المصرفي. 理事会获悉了财政和经济合作委员会第46次会议决定将成员国对世界上其他国家的关税标准化的决定,以此作为建立关税同盟的第一步,以及协助各成员国雇用本国人力和在银行部门进行合作。
45- وفي عام 2008، عقدت اللجنة الفرعية المعنية بتعاون صناعات الفضاء التابعة للجنة التعاون الاقتصادي التابعة للجنة المشتركة بين الدولتين الأوكرانية والروسية دورتيها الخامسة والسادسة، اللتين بحثت فيهما مسألة التعاون حاضراً ومستقبلاً في استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي وفي تطوير واستخدام الصواريخ والمركبات الفضائية. 2008年,乌克兰 -- 俄罗斯国家间委员会经济合作委员会航天工业合作小组委员会举行了第五和第六届会议,会上讨论了探索和利用外层空间以及开发和使用火箭和航天器方面的现有和未来合作问题。
وحرصا من المجلس الوزاري على تعزيز أنظمة التأمينات الاجتماعية، ودعم أجهزة التقاعد المدني، في دول المجلس، تم تكليف لجنة التعاون المالي والاقتصادي بمتابعة المقترح الخاص بإنشاء صندوق استثماري مشترك لأجهزة التقاعد المدني والتأمينات الاجتماعية فيما بين دول المجلس. 由于部长理事会希望加强海湾合作委员会国家的社会保险制度并支助公民退休制度,因此责成财政和经济合作委员会对关于建立联合投资基金资助海湾合作委员会国家间的公民退休和社会保险制度的建议采取后续行动。
ويعرب الطرفان عن أملهما في أن يجري، أثناء لقاء نواب وزراء خارجية الدول المطلة على بحر قزوين، في إطار عمل الفريق العامل المتخصص المعني بتحديد المركز القانوني النهائي لبحر قزوين، اتخاذ تدابير فعالة بشأن إبرام اتفاقية مناسبة، وبشأن التوقيع بسرعة على اتفاق خماسي الأطراف لحماية بيئة بحر قزوين، وحفظ واستغلال موارده الحيوية، وبشأن إنشاء مجلس للتعاون الاقتصادي بين الدول المطلة على بحر قزوين. 两国希望里海沿岸各国外交部副部长不久在里海最终法律地位的特别工作组举行会议时将能采取有效步骤,制定适当协定,尽快签署关于保护里海环境和保护及利用里海生物资源的五方协定,并设立里海沿岸国经济合作委员会。