وأضافت قولها إن مشروع القرار يأخذ في الاعتبار ما حدث في البلد من تغييرات جوهرية وتزايد مشاركة الحكومة مع المجتمع الدولي. 决议草案考虑到缅甸国内发生了重大的变化和该国政府与国际社会的交往日多。
ووافق فريق الأمم المتحدة القطري في ميانمار أيضا على وضع إطار استراتيجي جديد للأمم المتحدة يغطي الفترة 2012-2015. 联合国缅甸国家工作队还同意制定一项新的联合国战略框架,涵盖2012-2015年。
وتابع قائلا إن بنغلاديش تعاني منذ فترة طويلة من عبء عمليات التسلل المتكررة إليها لمئات الآلاف من مواطني ميانمار الذين لا يحملون وثائق رسمية. 长久以来,成千上万名无证件的缅甸国民的频频渗入,使孟加拉国不堪重负。
وأضاف أن هؤلاء العائدين ليسوا من مواطني ميانمار ولم يكونوا قط من مواطني ميانمار، التي يضم سكانها 135 جنسية أخرى. 那些回归者不是也从来没有成为过缅甸国民,其人口由135个其他不同国籍的人构成。
وكما ورد في تقارير سابقة للفريق، كانت مديرية الصناعات الدفاعية المرسل إليه لعدد من الأدوات الآلية المشحونة بطريقة غير مشروعة من اليابان. 正如专家小组之前所报告的,缅甸国防工业局是从日本非法运出机械工具的收货人。
(أ) بأن ينفذ المكتب القطري لميانمار استراتيجية شراء لكفالة إرسال اللوازم في الوقت المناسب إلى المستخدمين النهائيين بمجرد تسلمها؛ (a) 缅甸国家办事处执行一项采购战略,以确保用品一旦交付就及时分发到最终用户手中;
وبموجب التعليمات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الخدمات الدفاعية والمكتب الحربي في ميانمار، لا يُسمح للأفراد بالانخراط في القوات المسلحة حتى يبلغوا الثامنة عشرة من العمر. 缅甸国防和战争办公室委员会的指示规定,禁止18岁以下人员参加武装部队。