وفي هذا السياق، أوصي بتمديد فترة بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم فـــي تيمــــور - ليشتي لمدة سنة أخرى، مع تخفيض حجمها وتعديل ولايتها. 为此,我建议将东帝汶支助团再延长一年,但缩小规模,修订任务。
فمؤسسات الأعمال العالمية الكبيرة هي أفضل مَن يعرض فرصاً للادخار عبر وفورات الإنتاج الكبير، مما قد يقلّل من النطاق المتاح للشركات المحلية. 大型全球企业最能通过规模经济提供节省,这可使地方企业缩小规模。
نجم الرصيد غير المستخدم البالغ 900 511 دولار عن استبدال محدود للمعدات نظرا لتقليص حجم البعثة. 18.有511 900美元未使用余额是由于特派团缩小规模、更换设备的数量有限。
وطلبت اللجنة الاستشارية معلومات إضافية بشأن الموارد المتصلة بتكنولوجيا المعلومات، آخذة عملية تقليص حجم البعثة في الاعتبار. 咨询委员会要求提供有关信息技术所用资源的进一步资料,同时计及缩小规模工作。
وقد زودت اللجنة الاستشارية، بناء على طلب منها، ببيان بشأن مسألة زيادة تقليص حجم البعثة (انظر المرفق الرابع). 经请求,咨询委员会得到一份关于特派团进一步缩小规模问题的声明(见附件四)。
عند دخول بعثة حفظ السﻻم في مرحلة التصفية )أو ضغط الحجم(، تضطلع قاعدة السوقيات بدورين هامين. (e) 清洁。 当维持和平特派团进入清洁(缩小规模)阶段,后勤基地执行两项重要任务。
وقد أثبتت اللجنة أنها تستطيع أن تؤدي دورا مفيدا في بلدان كانت بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام انسحبت منها. 它已表明,一旦联合国维持和平行动缩小规模之后,它能够在各国发挥有益的作用。
ولذا فإن وفدها يشجع الأمين العام على مواصلة استكشاف وإمكانية تحقيق وفورات في التكاليف خلال فترة تقليص عدد أكبر من الموظفين. 美国代表团因此鼓励秘书长在进一步缩小规模期间,继续探讨节省费用的办法。
وقد أدى ذلك إلى إغلاق مشاريع الدولة أو تقليص حجمها، وتسبب في زيادات كبيرة في البطالة وتخفيض المستويات المعيشية بشكل خطير. 这造成的影响是:国家企业关闭或缩小规模,失业大量增加和生活水准严重下降。