188- ويوفر قانون المباني الوطنية في جزر كوك مواصفات بشأن بناء وتصميم المرافق الصحية من أجل الأشخاص ذوي الإعاقة. 《库克群岛国家建筑规范》规定了残疾人卫生设施的建设规范和布局。
ويغطي عمل المجلس كل مجال من مجالات الاهتمام الـ 12 المحددة في منهاج عمل بيجين. 库克群岛国家妇女委员会的工作涵盖了《北京行动纲要》中指明的12个关切领域。
وبصفتنا دولة أرخبيلية صغيرة فإننا نتأثر بخطر الدمار الذي يحدثه تغير المناخ ونتعرض لتهديده أكثر من معظم الدول. 作为一个小群岛国家,我们受气候变化破坏的影响和威胁比大多数国家严重。
وما زالت مستويات الديون معوقة، إذ أنها تبلغ أكثر من 100 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي لجزر سليمان. 债务数额仍然具有瘫痪性影响,已经超过所罗门群岛国内总产值的100%。
وللمجلس الوطني للمرأة في جزر كوك روابط ببعض الجزر الخارجية وتوجد تنظيمات نسائية نشطة في بعض الجزر الأخرى. 库克群岛国家妇女委员会隶属于一些外岛地区,有些岛上活跃着一些妇女组织。
وفي عام 2007، وافق مجلس الوزراء على سياسة تجارية جديدة، السياسة التجارية الوطنية لجزر فيرجن البريطانية. 2007年,内阁批准了一项新的贸易政策,即《英属维尔京群岛国家贸易政策》。
بناء على دعوة من الرئيس، شغل السيد كوربن (وزير الدولة في جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة) مقعدا إلى مائدة مقدمي الطلبات. 应主席邀请,Corbin先生(美属维尔京群岛国务部长)在议席就座。
غير أن قانون نظام التقاعد الوطني لجزر كوك الصادر عام 2000 أوجد خطة معاشات تقاعدية لموظفي الخدمة العامة. 《2000年库克群岛国家退休金法案》为公务员制定了一项强制性退休金计划。
وتوجد رحلات جوية يومية من وإلى المطارات الدولية في أنتيغوا وسانت مآرتن وبورتوريكو وجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة. 机场有来往安提瓜、圣马尔腾、波多黎各和美属维尔京群岛国际机场的航班起降。