وخضع رفات أكثر من 400 شخص من المفقودين للفحص في مختبر علم الإنسان الخاص بالطائفتين والتابع للجنة، في المنطقة المشمولة بحماية الأمم المتحدة في نيقوسيا. 设在尼科西亚联合国保护区的委员会两族考古实验室检查了400多名失踪人员遗骸。
البيان المشترك لزعيمي القبارصة، تلاه باسمهما الأمين العام للأمم المتحدة بان كي مون المنطقة المشمولة بحماية الأمم المتحدة، نيقوسيا، قبرص 塞浦路斯领导人联合声明 由联合国潘基文秘书长在塞浦路斯尼科西亚联合国保护区以他们的名义宣读
لقاء مع وسائط الإعلام ومرافقة لأفرقة التلفزيون ومراسلي الإذاعات والصحف إلى مواقع مختلفة في المنطقة العازلة، والمنطقة المشمولة بحماية الأمم المتحدة 80 媒体谈话会,护送电视台工作人员、电台和印刷媒 体记者前往缓冲区和联合国保护区的各个地点
لقاء مع وسائط الإعلام ومرافقة لأفرقة التلفزيون ومراسلي الإذاعات والصحف إلى مواقع مختلفة في المنطقة العازلة، والمنطقة المشمولة بحماية الأمم المتحدة 80 媒体谈话会,护送电视台工作人员及电台和印刷 媒体记者前往缓冲区和联合国保护区的各个地点
وخضعت رفات ما يربو على 292 مفقوداً للفحص في المختبر الأنثروبولوجي المشترك بين الطائفتين التابع للجنة في المنطقة المشمولة بحماية الأمم المتحدة في نيقوسيا. 尼科西亚联合国保护区(联保区)内的委员会两族人类学实验室对292余人的遗骸进行检验。
أعدت القوة بيانات فيما يتعلق باﻻضطﻻع بأعمال خدمات الطعــام والحراســة في المنطقة المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة، وتقوم حاليا بعمليات مسح لﻷسواق فيما يتعلق بهذه الخدمات. 联塞部队已编制在联合国保护区提供伙食和清理事务的工作表,目前就这些事务进行市场调查。
عقد اجتماع بين السيد كليريدس والسيد دنكتاش، المنطقة المشمولة بحماية الأمم المتحدة، نيقوسيا، في حضور المستشار الخاص يسفر عن اتفاق لبدء مباحثات مباشرة 克莱里季斯先生和登克塔什先生在尼科西亚联合国保护区会晤,特别顾问在场,会晤商定举行直接谈判
وقد أُخضع رفات أكثر من 265 شخصا للفحص في المختبر الأنثروبولوجي المشترك بين الطائفتين التابع للجنة الذي يقع في المنطقة المشمولة بحماية الأمم المتحدة في نيقوسيا. 已由尼科西亚联合国保护区(联保区)内的委员会两族人类学实验室对265余人的遗骸进行检验。
ونشأت كذلك وفورات عن مواصلة ترشيد وإدماج حيز المكاتب، ومرافق الإيواء والمنشآت الملحقة بها في معسكر ذوي القبعات الزرقاء في المنطقة المشمولة بالحماية. 10. 由于对联合国保护区的蓝贝雷帽营内的办公室空间、住宿和附属设施不断进行合理化和合并,也取得了一些节省。
وهذه هي أول صلاة كهذه تقام منذ عام 1974. 联塞部队协助在缓冲区内邻近联合国保护区的拉丁墓地为拉丁教派教徒和马龙教派教徒举办了一次宗教仪式,这是1974年以来第一次举办此类仪式。