ثم أعرب عن ترحيب وفده بالتوقيع على اتفاق العلاقة بين المحكمة والأمم المتحدة قائلا إن المنظمتين بحاجة إلى دعم بعضهما البعض في تحقيق غايتهما المشتركة من أجل الحفاظ على السلم الدولي وسيادة القانون. 冈比亚代表团欢迎《联合国和国际刑事法院间关系协定》的签订。 在追求维持国际公正和法制的共同目标中,法院和联合国需要彼此支持。
ثم أعرب عن ترحيب وفده بإبرام اتفاق العلاقة بين المحكمة والأمم المتحدة قائلا إن التعاون بين الهيئتين سوف يمثل رمزا لتصميم المجتمع الدولي على أن يتخلص من حالات الإفلات من العقاب ويعزز سيادة القانون. 俄罗斯代表团欢迎《联合国和国际刑事法院间关系协定》的缔结。 这两个机构之间的合作将成为国际社会决心消除有罪不罚和促进法治的象征。
إن ذلك التقرير الذي صدر وفق المادة 6 من اتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية، يقدم معلومات هامة بشأن الأنشطة التي نفذتها المحكمة في السنة الماضية، أثناء سعيها إلى تنفيذ ولايتها وفقا لأحكام نظام روما الأساسي. 根据《联合国和国际刑事法院间关系协定》第6条发布的该报告提供了关于国际刑院去年在努力根据《罗马规约》的规定履行其职责时开展活动的相关信息。
وعلاوة على ذلك، يقتضي الاتفاق بشأن العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة أن تمتنع الأمم المتحدة عن اتخاذ أية إجراءات من شأنها عرقلة أنشطة المحكمة وأجهزتها المختلفة، بما في ذلك أنشطة المدعي العام، أو تقويض السلطة المستمدة من قراراتهم. 此外,《联合国和国际刑事法院间关系协定》要求联合国避免采取任何可能阻挠国际刑院及其包括检察官在内的各机关的活动或可能有损于其决定权威性的行动。
التعاون والإنفاذ - طبقا للمادة 3 من اتفاق العلاقة المبرم بين الأمم المتحدة المحكمة الجنائية الدولية، فإن على الهيئتين " أن تتعاونا على نحو وثيق، عند الاقتضاء، وأن تتشاورا بشأن المسائل موضع الاهتمام المشترك " . 根据《联合国和国际刑事法院间关系协定》第三条,两个机构应 " 酌情在彼此之间密切合作,并就共同关心的事项咨询对方意见 " 。
تلاحظ ما يبذله الأمين العام من جهود في سبيل تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية وفقا لاتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية(2)، وتلاحظ أيضا في هذا الصدد أن لمكتب الشؤون القانونية في الأمانة العامة دور محدد يضطلع به داخل الأمم المتحدة؛ 注意到秘书长依照《联合国和国际刑事法院间关系协定》 为促进联合国与国际刑事法院合作所作的努力,并在这方面又注意到秘书处法律事务厅在联合国内部发挥具体作用;
تلاحظ ما يبذله الأمين العام من جهود في سبيل تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية وفقا لاتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية(2)، وتلاحظ أيضا في هذا الصدد أن لمكتب الشؤون القانونية في الأمانة العامة دور محدد يضطلع به داخل الأمم المتحدة؛ 注意到秘书长依照《联合国和国际刑事法院间关系协定》2 为促进联合国与国际刑事法院合作所作的努力,并在这方面又注意到秘书处法律事务厅在联合国内部发挥具体作用;
" في سياق مناقشات الفريق العامل [المعني باتفاق بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية]، طُرح سؤال حول كيفية معالجة الحكم المتعلق بتسوية المنازعات الوارد في الفقرة 2 من المادة 119 من النظام الأساسي. وأُثير في هذا السياق أيضا سؤال حول فتاوى محكمة العدل الدولية. " 在[联合国和国际刑事法院间关系协定]工作组讨论过程中,提出的一个问题是,如何处理《规约》第一百一十九条第二款的争端解决规定,此外,在这方面也提到国际法院咨询意见的问题。
تلاحظ أهمية إبرام وتنفيذ اتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية(3) الذي يشكل إطارا لإقامة تعاون وثيق بين المنظمتين وللتشاور بشأن المسائل ذات المنفعة المتبادلة عملا بأحكام ذلك الاتفاق وانسجاما مع الأحكام ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة ونظام روما الأساسي؛ 11. 注意到订立和实施《联合国和国际刑事法院间关系协定》 的重要性,该《协定》提供一个框架,便于两个组织根据《协定》规定以及依照《联合国宪章》和《罗马规约》有关规定就共同关心事项进行密切合作和协商;