ونؤيد أيضا التوصية 4، التي تطلب أن تكون ولايات قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام واضحة، وذات مصداقية، ويمكن الوفاء بها. 我们还支持第4条建议,要求联合国维持和平部队的任务必须明确、可信和可实现。
ونهنئ بعثة السلام الأفريقية بإسهامها في عملية السلام، كما نرحب بنشر أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة في بوروندي. 我们祝贺非洲和平特派团对和平进程的贡献,欢迎向布隆迪部署联合国维持和平部队。
حلقة دراسية عن قوات اﻷمم المتدة لحفظ السﻻم، نظمتها في ليما أكاديمية بيرو للشؤون الخارجية وأكاديمية السﻻم، ١٩٧٨. 联合国维持和平部队问题讨论会,由秘鲁外交学院与和平研究所举办,利马,1978年。
ويتضمن اقتراح منظمة الوحدة الأفريقية آثارا كبيرة بالنسبة للأمم المتحدة. فهو يطالب بنشر قوة لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة. 非统组织的提议对联合国具有实质性影响,因为其中要求部署一支联合国维持和平部队。
ورحب الرئيس بالقرار 1814 (2008) ونهجه التطلعي المتعلق بإمكانية نشر قوة لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة. 总统欢迎第1814(2008)号决议及其对可能部署联合国维持和平部队采取前瞻性做法。
ومن الجدير بالذكر أيضا أن قواتنا المسلحة شاركت وتشارك أيضا في قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام في مناطق تعاني من الصراعات. 洪都拉斯过去和现在驻留国外的军队是那些驻在发生冲突地区的联合国维持和平部队。
ولا توجد على الإطلاق سابقة ما لتحميل دولة عضو واحدة المسؤولية المالية بمفردها عن أضرار تكبدتها قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام. 从来没有任何先例,要一个会员国单独承担联合国维持和平部队遭受损失的经济责任。
" Legal Studies on the Expenses of the United Nations Peacekeeping Forces " , Chinese Yearbook of International Law, 1987. 《对联合国维持和平部队经费问题之法律探讨》,载于《中国国际法年刊》,1987年
تمتثل القوة في توفير وإدارة حصص الإعاشة لقوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة امتثالا كاملا للسياسة التي وضعتها الأمم المتحدة بشأن حصص الإعاشة. 观察员部队为联合国维持和平部队提供和管理口粮时充分遵守联合国的口粮政策。