وعلى مدار السنة، دعمت المراكز اﻹعﻻمية أيضا بنشاط أعمال برامج اﻷمم المتحدة وصناديقها ووكاﻻتها المتخصصة عن طريق نشر مشاريعها الداخلية وتقاريرها الرئيسية. 新闻中心在整年里通过宣传其所在国计划和重要报告的方式积极展开支持联合国计划署、基金和专门机构的工作。
وتخطط الأمم المتحدة للبقاء على اتصال وثيق مع الاتحاد وبعثته في الصومال، وهي مستعدة للقيام بعمليات تخطيط مشتركة لمساعدة الاتحاد والتحضير لأية عملية تضطلع بها الأمم المتحدة في المستقبل. 联合国计划与非盟和特派团保持紧密联络并联合规划协助非盟及为今后任何联合国行动作好准备。
واستشرافا للمستقبل، تزمع الإدارة في المرحلة المقبلة إلى تبادل خبرتها مع برامج محاكاة الأمم المتحدة الأخرى، وذلك لتقريبها بقدر أكبر من أسلوب عمل المنظمة الفعلي. 展望未来,新闻部计划与其他模拟联合国计划分享经验,以便使这些活动更加接近联合国的实际运作方式。
99- وفي اليوم نفسه نظم القبارصة الأتراك أكبر حشد لهم حتى اليوم، مطالبين بحل للمشكلة القبرصية وفقاً لخطة الأمم المتحدة وانضمام قبرص إلى الاتحاد الأوروبي. 同天,土族塞人举行迄今为止最大的集会,要求根据联合国计划解决塞浦路斯问题和要求塞浦路斯加入欧盟。
وأضاف أنه يجب استعراض قدرة الأمم المتحدة على التخطيط للعمليات وإدارتها وتدعيمها نظرا للتعقيد المتزايد لولايات البعثات وزيادة عددها. 由于特派团的任务日益复杂,特派团的数量逐渐增加,因此必须对联合国计划、开展和继续维持和平行动的能力加以审查。
137- وفي اليوم نفسه نظم القبارصة الأتراك أكبر حشد لهم على الإطلاق، مطالبين بحل للمشكلة القبرصية وفقاً لخطة الأمم المتحدة وانضمام قبرص إلى الاتحاد الأوروبي. 同天,土族塞人举行当时阶段最大的集会,要求根据联合国计划解决塞浦路斯问题和要求塞浦路斯加入欧盟。
وإضافة إلى الأولوية العالية للموضوع ذي الأولوية أعلاه، استعرضت اللجنة خطط الأمم المتحدة وبرامجها المتصلة بحالة الطوائف الاجتماعية، وهي على وجه التحديد، حالة المعوقين وكبار السن. 除了上述优先主题外,委员会还审查了关于一些社会群体(即残疾人和老年人)的处境的相关联合国计划和方案。
ومن ثم فإن سنة الذكرى الستين لإنشاء المنظمة ستكون سنة حاسمة، تنشد فيها المنظمة تجديد نفسها، وسيستمر خلالها تعاظم أهمية الإعلام الفعَّال. 因此,联合国的六十周年将是极其重要的一年,在此期间,联合国计划开展复兴工作,有效新闻工作的重要性也将继续增强。
وأكد المؤتمر أنه ليس لأي من الطرفين الادعاء بالسلطة أو الولاية على الطرف الآخر. 会议对希族塞浦路斯人不愿意在联合国计划的基础上寻求全面解决塞浦路斯问题深表遗憾。 会议呼吁国际社会就此向希族塞浦路斯人施加压力。