وقالت ان الغدر في هذا السياق يمكن أن ينطبق فقط على اﻷهداف التي يريد العدو أن يعطيها حماية انسانية خاصة ، لكن ليس على الزي العسكري للعدو . 该文中的背信弃义只能适用于敌方须向其提供特别人道主义保护的对象而非敌人的制服。
وتؤكد الجملة الأولى من الفقرة 1 التحريم الصريح الوارد في المادة 23 (ب) من أنظمة لاهاي، لاستخدام أساليب الغدر في قتل الخصوم أو جرحهم. 第1款第一句再次申明,《海牙章程》第二十三条(b)项明确禁止背信弃义地杀害或伤害敌人。
وإن إبداء الحكومة الإسرائيلية باستمرار لسوء النية هذا واستخفافها الكامل بالمبادئ المتفق عليها في عملية التفاوض، تركا الجانب الفلسطيني من دون شريك للسلام. 以色列政府这种一贯背信弃义及完全不尊重谈判进程商定原则的做法使得巴勒斯坦方面没有和平伙伴。
فالقانون اﻹنساني ﻻ يعطي حماية خاصة لﻷزياء العسكرية وﻻ ﻷزياء اﻷمم المتحدة عندما يستخدمها مقاتلون، لذا كان من غير المناسب استخدام كلمة " perfidiously " في هذا السياق؛ 因此,在这里使用 " 背信弃义地 " 等字是不适当的;
وفي الشرق الأوسط، تتعرض الأحوال السائدة للتدهور من جراء العدوان الإسرائيلي على الشعب الفلسطيني وتحايلات إسرائيل بشأن عملية السلام وتقاعدها عما التزمت به. 在中东,以色列对巴勒斯坦人民的侵略行为、以色列与和平进程背道而驰以及它的背信弃义使得形势日趋险恶。
وفي غضون أيام قليلة سيكون قد مضى عام كامل منذ تعرُّضت بلدة تشيخينفالي المسالمة، عاصمة أوسيتيا الجنوبية، وكذلك رجال حفظ السلام الروس، إلى هجوم غادر من جانب جورجيا. 再过几天,格鲁吉亚背信弃义向南奥塞梯首府茨欣瓦利以及俄罗斯维和人员发动袭击就满一周年了。