ولم يتسن للفريق زيارة بولي خلال ولايته الحالية ولكنه عقد أيضا اجتماعات أولية مع شركة الشحن الجوي المعنية ولاحظ وجود عدد من جوانب عدم الاتساق في دفاتر المواد الفنية تتعلق بالتواريخ. 专家组在其任务期间无法前往Bulé。 但是,专家组与有关航空货运公司进行了初步会晤,并发现其技术日志中的日期有若干矛盾之处。
٠١- وحدد الخبراء في مداخﻻتهم البرامج الجاري تنفيذها لتحسين الهياكل اﻷساسية للنقل العابر ونظم إدارته في شتى المجاﻻت التي تشمل حركة النقل بالسكك الحديدية والنقل البري والموانئ والشحن الجوي. 这些专家在其发言中还概述了正在实施的在一些领域改善运输基础设施和管理制度的案,这些领域涵盖铁路运输、道路运输、港口、航空货运等。
ولذلك يلزم تركيب معدات لفحص الإشعاعات والكشف عنها في الموانئ البرية الدولية السالفة الذكر وكذلك في المحطات النهائية للسكك الحديدية وللشحن الجوي، كما يلزم تدريب موظفي الجمارك ومفتشي الحدود ذوي الصلة في هذا المجال. 因此,必须在上述国际陆地港以及铁路和航空货运枢纽安装设备,检查和发现放射物质,并对相关的海关和边检人员进行这方面的培训。
وتدرك المنظمة الصلة القائمة بين الجهود المبذولة لتأمين سلسلة الإمداد العالمية بالشحن الجوي وتدابير منع الإرهابيين من حيازة الأسلحة الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية الشائع تصنيفها بوصفها أسلحة دمار شامل. 国际民航组织承认,保障全球航空货运供应链安全的努力与防止恐怖分子获得通常称为大规模毁灭性武器的化学、生物和放射性武器的措施相互关联。
حددت البعثة طرقا وقدرات داخل سوق الشحن الجوي الموجودة يمكن أن تستخدم من أجل العمليات الاعتيادية لنقل البضائع، مما يمكن البعثة من إعادة توجيه مواردها نحو مواقع أبعد ولتلبية الاحتياجات التشغيلية الفورية 联刚稳定团确定了现有航空货运市场内可被用于例行货运的线路和能力,因而使联刚稳定团能够将资源转划给更偏远的地区和当前的业务需要
وتعترف منظمة الطيران المدني الدولي بوجود صلة بين الجهود المبذولة لتأمين سلسلة الإمداد العالمية بالشحن الجوي والتدابير الهادفة لمنع الإرهابيين من حيازة الأسلحة الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية التي تنعت عموما بأسلحة الدمار الشامل. 国际民航组织承认,确保全球航空货运供应链安全的努力以及防止恐怖分子获得化学、生物、放射武器等通常称为大规模毁灭性武器的措施相互关联。
وفي الوقت نفسه، هناك أسواق تتم فيها عملية الشراء بصفة رئيسية في الأجل القصير، مثل قطاعي الشحن البحري والجوي حيث تكون السفن متاحة لفترة زمنية قصيرة جدا (من يوم إلى ثلاثة أيام) وتتاح الأصول الجوية لمدة لا تتجاوز أسبوعين. 同时,有些市场上的采购主要是当场进行的,比如,在非常短的时间(1至3天)内有船可用的海洋货运,以及航空资产可用时间不超过几周的航空货运。
ولوحظ أن الفريق العامل كان قد نظر في الشواغل المشار إليها في الفقرة 228 أعلاه في دورتيه السابقتين، وأنه قرّر عدم إدراج نص من قبيل النص الوارد في مشروع المادة 84 إلا فيما يتعلق بالاتفاقيات الدولية الخاصة بنقل البضائع جوا. 有与会者指出,工作组已经在前几届会议上审议了上文第228段提出的关切问题,并决定仅针对有关航空货运的国际公约列入类似第84条草案的案文。
كيلومتر، بينما انخفض إلى أقل من النصف في بعض الدول الجزرية الصغيرة النامية الأكثر فقرا، وهو الأمر الذي يرجع جزئيا إلى تزايد أسعار النفط. 从2000年到2007年,在有数据可查的23个小岛屿发展中国家中,有9个国家航空货运吨公里数有所增加,而部分由于石油价格上涨,一些较为贫穷的小岛屿发展中国家则下降了一半以上。