154- وفي شرق أفريقيا، فتح إبرام اتفاق سلام بين حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان الباب أمام عودة أعداد كبيرة من السكان. 在东非,苏丹政府和苏丹人民解放运动缔结了和平协定,为大量难民返回家园打开大门。
ويشيد وفدي بحكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان على التزامهما بذلك الاتفاق التاريخي الذي يُراد به تحقيق سلام دائم في البلد. 我国政府赞扬苏丹政府和苏丹人民解放运动致力于旨在给该国带来持久和平的历史性协定。
وينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام لدعم تنفيذ اتفاق السلام الشامل الموقع بين حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان في الجنوب. 应对支持执行苏丹政府与南部苏丹人民解放运动达成的《全面和平协定》问题给予更多关注。
وفي عام 2005، وقّعت حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان اتفاق السلام الشامل لوضع حد لأطول حرب في أفريقيا. 2005年,苏丹政府和苏丹人民解放运动签署了《全面和平协定》,结束了非洲最长的战争。
وتدهور الوضع بشكل كبير مع قيام القوات المسلحة بعمليات قصف جوي لمواقع الجيش الشعبي حول مدينة كادوقلي عاصمة الولاية. 随着苏丹武装部队空中轰炸苏丹人民解放运动在该州首府卡杜格利周边的阵地,局势急剧恶化。
وفي جنوب السودان، أجريت مشاورات مع النظراء في أمانة الحركة الشعبية لتحرير السودان وأصحاب المصلحة الآخرين من خلال اجتماعات القطاعات. 在苏丹南方,通过部门会议,与苏丹人民解放运动秘书处对口人员和其他利益攸关方进行协商。
وفي السودان، وافقت الحكومة على حذف بند العفو العام الشامل من اتفاق عام 2004 بين الحكومة والحركة الشعبية لتحرير السودان. 在苏丹,政府同意删除2004年政府与苏丹人民解放运动签署的《协定》中的集体大赦条款。
وعقدت في كل ولاية اجتماعات منتظمة مع ممثلي الحركة الشعبية لتحرير السودان والأحزاب السياسية المعارضة لتعزيز المشاركة والشفافية وتبادل المعلومات. 特派团在每个州与苏丹人民解放运动和反对党代表定期召开会议,推动参与、透明和信息交流。