وقلت أيضا إن الشاه " أُطيح به بفضل بطولة الشعب دون استخدام أي سلاح، مما يظهر قوة الأفكار، وأنه لا يوجد شخص في العالم مهما بلغت قوته لا يمكن للأفكار أن تطيح به. 我还说国王 " 是由人民的英雄主义推翻的,没有使用一件武器。 这表明思想的力量,世上没有任何人强大到无法为思想所推翻。
ويجب علينا ألا نشجع مذهب العدمية في صراع الشرق الأوسط عن طريق جعل الرافضين يفكرون بأن استعدادهم الفظ والمتحمس للجوء إلى المواجهة المسلحة بسبب أبسط عمل استفزازي يعد عملا بطوليا إيجابيا. 我们决不能在中东冲突中鼓励虚无主义,让拒绝主义份子舒舒服服地认为他们在最低程度的挑衅下而诉诸武装冲突的不体面和狂热的意愿是一种积极的英雄主义行为。
وهكذا ظهرت فجأة منظمة غريبة منسقة تدعى CORU، مؤلفة من الجماعات الإرهابية الرئيسية التي، كقاعدة عامة، كانت بينها انقسامات شديدة بسبب أطماع قيادية ومصالح. 就这样,突然冒出了一个奇怪的合作组织 " CORU " ,由主要的恐怖主义小组组成,而且,由于个人英雄主义和利益冲突,这些小组之间严重不和。
ويبقى يوم النصر العظيم دائما وأبدا في ذاكرة الشعوب رمزا للأعمال البطولية غير المحدودة، ولأعمق الحزن على الذين قضوا نحبهم في جبهة القتال، والذين تعرضوا للتعذيب أو الإعدام في سجون النازية، والذين سقطوا ضحية للحرب في الجبهة الداخلية. 各族人民将永远纪念伟大胜利节,这一天是在前线阵亡者、被法西斯俘虏而遭酷刑或被处决者以及后方受害者表现出的无限英雄主义和经历的深切悲痛的象征。
وكانت تلك الثورة قصة بطولة وانتصار، تركت إرثا يشد من أزر الشعب الهايتي خلال صراعه الطويل والمشوب بالعزلة أحيانا على مر السنين من أجل البقاء، تحت ظروف قاسية في عالم معاد قائم على العنصرية والتمييز. 这场革命是一个英雄主义和胜利的故事,留下了一份遗产,支持海地人民在充满种族主义和歧视的敌对世界的严酷事实中,多年来进行长期而通常又是孤独的争取生存的斗争。
يؤكدون أن بطولات شعوبنا شكلت حافزا حاسما في تفعيل حركة المقاومة في بلدان أوروبا وفتح جبهة ثانية، وفي تضافر القوى من أجل إنزال الهزيمة بالفاشية والآلة العسكرية اليابانية، ويقدرون تقديرا كبيرا ما قدمته بلدان التحالف المناهض لهتلر من مساهمة في سبيل تحقيق النصر. 确认我们各族人民的英雄主义成为推动欧洲抵抗运动、开辟第二战场、协力打败法西斯主义和日本军国主义的重要动力,赞赏反希特勒联盟各国为胜利所作的贡献。
وإننا نحيي المحاربين في الخطوط الأمامية ممن لا يزالون على قيد الحياة لما أبدوه من بطولة في ساحة المعركة، وكذلك العاملون على الجبهة الداخلية لما أدوه من عمل خلال الحرب الوطنية العظمى 1941-1945، وما بذلوه لإنعاش الاقتصاد الوطني بعد الحرب. 那些在世的前线战士在战场上表现出了英雄主义,后方的工作者在1941至1945年伟大卫国战争期间以及战后国民经济复苏期间进行出色的劳动;我们向他们致敬。