ومما يؤسف له، أن المشاركين من منطقة تسخينفالي المحتلة قرروا الانسحاب من المباحثات المتعلقة بهذه المسألة الرئيسية. 令人痛心的是,被占领的茨欣瓦利地区的与会者选择退出关于这一重要问题的讨论。
ومستقبل شعبي أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية ضُمن بصورة موثوقة بموجب المعاهدات المبرمة بين موسكو وتسخينفالي وسوخومي. 阿布哈兹和南塞梯人民的未来得到了莫斯科同茨欣瓦利和苏呼米之间各项条约的可靠保障。
وواصل ممثلو الاحتلال في سوخومي وتسخينفالي، وكذلك موسكو، جهودهم المتضافرة من أجل تحقيق تغيير في شكل مباحثات جنيف. 苏呼米和茨欣瓦利占领政权的代表以及莫斯科代表继续协力改变日内瓦讨论的形式。
وحاليا، يمنع على مراقبي الاتحاد الأوروبي والمراقبين العسكريين التابعين لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا من دخول منطقة تسخينفالي وأبخازيا. 目前,欧盟监察团和欧安组织的军事观察员都还无法进入茨欣瓦利地区和阿布哈兹。
وللأسف، سدت الطريق تماما بوجه المساعدات الإنسانية القادمة من بقية مناطق جورجيا إلى منطقة تسخينفالي في أوسيتيا الجنوبية. 不幸的是,格鲁吉亚其他地区向南奥塞梯茨欣瓦利地区提供的人道主义援助完全受阻。
وتجدر الإشارة إلى أن إقامة أسوار من هذا القبيل في منطقة تسخينفالي المحتلة كانت قد توقفت خلال الأسبوعين الماضيين. 需考虑的是,在被占领的茨欣瓦利地区设立这种铁丝网的活动之前曾停顿两个星期。
بيان من وزارة خارجية جورجيا رداً على التدريبات الميدانية التي يجريها الجيش الروسي في منطقة تسخينفالي المحتلة في جورجيا 格鲁吉亚外交部针对俄罗斯在被占领的格鲁吉亚茨欣瓦利地区举行野战演习发表的声明
الممثل الدائم بيان وزارة خارجية جورجيا بشأن الأنشطة غير المشروعة لقوات الاحتلال الروسية على طول خط الاحتلال في منطقة تسخينفالي، جورجيا 格鲁吉亚外交部关于俄罗斯占领军在茨欣瓦利地区的占领线沿线开展非法活动的声明
ومن دواعي الأسف الشديد أن سلطات تسخينفالي العميلة تحاول، بإيعاز من موسكو، تقويض دعائم تلك الآلية. 非常不幸的是,在莫斯科当局的指导下,茨欣瓦利傀儡当局企图破坏事件预防和应对机制的模式。