غير أن التخفيضات المالية والانتقادات اللاذعة للمؤسسات الثقافية أو أعمال فنية محددة قد تكون أيضاً غطاءً للرقابة(). 然而,对文化机构和具体艺术作品的经费削减和严厉批评,或许是审查的借口。
وحيثما يكون ذلك مناسباً، وبخاصة للأعمال الفنية البصرية الدائمة، ينبغي للدول أن تيسر الحوار والتفاهم مع المجتمعات المحلية؛ 特别是通过永久性视觉艺术作品,国家应促进与当地社区的对话和相互理解;
36- هناك مطالبة واحدة في الجزء الثاني من الدفعة التاسعة تشمل مطالبات للتعويض عن أعمال فنية أصلية قدمتها فنانة. 第九批第二部分索赔中包含一项由一名艺术家提交的对原创艺术作品的索赔。
وتتضمن هذه الالتزامات العناية بالمواقع التاريخية والمعالم الأثرية والأعمال الفنية والأدبية، ضمن غيرها، وصونها وإثراءها وترميمها(). 这种义务包括对各种历史遗址、遗迹、艺术作品和文学作品等的爱护、保护和修复。
٩٣٣- وجرى أعﻻه تناول البنية التشريعية للحق في حماية المصالح المعنوية والمادية الناتجة عن اﻷعمال العلمية واﻷدبية والفنية. 以上论述了保护科学、文学和艺术作品产生之道德和物质利益的权利的法律结构。
وفي نفس العام، رمم نحو ٦٥١ ٢ متراً مربعاً من الرسوم الحائطية و٠٩٦ لوحة زيتية و١٩٢ من اﻷعمال الفنية اﻷخرى. 同年修复了2,156平方米的壁画、690件绘画和291件其它艺术作品。
وتتمتع قواعد البيانات بالحماية، إما بوصفها أعمالاً علمية وأدبية وفنية أو بوصفها قواعد بيانات من نوع خاص. 数据库或是作为科学、文学和艺术作品,或是作为特别的自成一类的数据库受到保护。
الإفادة من حماية المصالح المعنوية والمادية الناجمة عن أي أثر علمي أو أدبي أو فني من صنعه. 对其本人的任何科学、文学或艺术作品所产生的精神上和物质上的利益,享受被保护之利;
وذكرت صاحبة المطالبة أنه لم يسبق لها أن باعت أياً من أعمالها خارج دول الخليج الفارسي. وسوق عملها قاصرة على هذه المنطقة. 索赔人称她没有在海湾国家以外出售过其艺术作品,其作品的市场仅限于该地区。
ولذلك، فإنها تمثل في أي وقت من الأوقات وفي أي مكان، التعبير الأقصى عن العقل البشري وما صنعته يد البشر. 因此它们在某个特定的时间和特定的地点最高地综合表达了人的思想和人工艺术作品。