وعلى ذلك فإن الأساس القائم لعمليات حفظ السلام ينبغي تطويره أيضاً لكي يدعم الآليات العملية ويضمن التزويد الكافي بالقوات مع تحسين السوقيات والتدريب والقيادة. 因此必须进一步扩大现有的维和行动基础,以加强行动机制,确保充足的兵源,并改进后勤供应、训练和指挥。
وأضاف أنه من غير المقبول الخروج عن المبادئ الأساسية والمعايير القانونية التي تشكل أساس عمل المجتمع الدولي المشترك لدى الاضطلاع بالجهود المتعلقة بتنفيذ ولاية صون السلم والأمن الدوليين. 此外,在完成维持和平与安全的使命中,不允许背弃作为国际社会共同行动基础的基本原则和法律准则。
وقد اتُخذت أحكام الاتفاقية أساساً للإجراءات التي اتخذها، وقد اتخذت حكومة الدانمرك عدداً من التدابير الرامية إلى إدماج المنظور الجنساني في أنشطها التعاونية الإنمائية. 丹麦政府已经以《公约》中的规定作为行动基础制定了许多措施,旨在将性别观点纳入国家发展合作活动的主流。
ولا تزال خطة العمل الخاصة بعمليات تعاون رابطة أمم جنوب شرقي آسيا والصين لمكافحة العقاقير الخطرة (خطة عمل أكورد) تمثّل الأساس المتين للعمل في المنطقة. 《东南亚国家联盟与中国合作行动对付危险毒品(东盟中国合作禁毒)行动计划》,继续在该区域提供坚实的行动基础。
ونرحب بالمناقشات في هذا المنتدى بشأن الطريقة التي يمكن بها لجهودنا الجماعية أن تدعم وتستكمل القوى للإجراءات والشراكات القائمة بالفعل وتبني على أساسها. 我们欢迎在本论坛讨论我们的集体努力如何能够支持、补充这一牢固的行动基础和已在进行的伙伴关系并在此基础上再接再厉。
ثامنا، إن ركيزتي التمكين والوقاية اللتين تدعِّمان مفهوم الأمن البشري تعزز إحداهما الأخرى، ويجب أن تشكلا أساسا للعمل وأن تكونا بمثابة مقياس للنجاح المحرز في هذا المجال. 第八,支撑人的安全概念的赋权和预防这两根支柱是相辅相成的,它们必须成为行动基础和衡量这方面成败的晴雨表。
غير أن وجود الأونروا الواسع النطاق واتصالها المباشر باللاجئين يكسبها فهما فريدا لحالة اللاجئين الفلسطينيين، مما يمنحها أساسا قويّا للعمل. 但是,近东救济工程处的广泛存在以及与难民的直接接触,让工程处对于巴勒斯坦难民情况有独到的了解,因而奠定了牢固的行动基础。
36- عدم التمييز أمر لا غنى عنه لتهيئة مناخ من المساواة ولمنع تكرار أخطاء الماضي التي أدت إلى وجود اختلالات كبيرة. C. 纠正历史性不平衡的特别措施 36. 不歧视对于创造平等的行动基础并防止造成严重不平衡的过去的错误而言具有根本的重要性。