وبنفس الروح، اعترفت وفود كثيرة بأهمية توفير مساعدة كافية لإعادة إدماج العائدين لتكون عودتهم إلى الوطن عودة مستدامة. 许多代表团也以同样的语调承认有必要为返回的人员提供足够重新融入的协助,以便确保遣返工作能得以持续。
وتستخدم الافتراضات النظرية والإجراءات المنهجية والمعدات الكهربائية الصوتية ذات المنهج اللفظي النغمي في التشخيص الطبي وفي إعادة تأهيل الأشخاص المصابين بعاهات في السمع والكلام. 在听力和言语有障碍者的医疗诊断和康复中,使用语调听觉法的理论假设、方法程序和电声器材。
ومن التعليقات الأخرى القليلة، نشير إلى أنَّ من المحبَّذ تحقيق الاتساق بين بعض المصطلحات المستخدمة في الصيغة الإسبانية مع تلك المستخدمة في الصيغة الإنكليزية. 其余评论意见有为数不多的几条,涉及可能宜按英文本中使用的术语调整西班牙文本中的一些术语。
217- يود الممثل الخاص أن يختتم تقريره المقدم إلى اللجنة هذا العام، بقدر من التفاؤل، وذلك بالتركيز على الفرص المتاحة أمام رواندا وشركائها من الجهات المانحة. 特别代表今年提交委员会的报告要以乐观的语调作出结论,卢旺达及其捐助界的伙伴所面临的机会。
وأعرب عن ترحيب ميانمار بالتحول الملحوظ في صيغة القرار من أسلوب المواجهة والإدانة إلى التشجيع والتعاون، وبما تضمنه القرار من اعتراف بمختلف التطورات الإيجابية. 缅甸欣见决议语调明显改变,对抗和谴责之声被鼓励和合作所取代,而且还承认了各种积极的事态发展。
وفي هذا السياق اتخذت بنغﻻديش موقفا مبدئيا ثابتا يتمثل في معارضتها ﻷي تعزيز عسكري والتدخل المسلح في المناطق، إقليميا وعالميا. 孟加拉国以这种语调采取了在区域和全球范围内继续不断地反对区域间的任何类型的军事集结和武装干涉的原则立场。
وأُبلغت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، بأن الخبير الاستشاري الخارجي قد أضفى صبغة صحفية على محتويات التقرير وأن إدارة شؤون الإعلام لم يطلب منها المساعدة في صياغته. 委员会询问后得知,外部咨询人负责使报告内容具有新闻语调,在起草报告时没有要求新闻部提供帮助。
وقد انتهى المؤتمر إلى نتيجة متفائلة حيث دعا إلى توجيه عناية خاصة إلى الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا في أفريقيا وللدول الجزرية الصغيرة النامية وللدول النامية غير الساحلية. 会议的最后成果语调乐观呼吁特别关注非洲最不发达国家、小岛屿发展中国家和内陆发展中国家的特殊需要。
وكان هذا الاجتماع لحظة رائعة في تاريخ المؤتمر وذلك بسبب عدد المتكلمين فيه البالغ 19 متكلماً وبسبب الطبيعة الموضوعية لإسهاماتهم وما اتسمت به المناقشات من لهجة هادئة. 这既是因为发言人数达19位,又是因为其发言的实质性和讨论的平和语调,这是裁谈会历史上的一个重大时刻。
رئيس مكتب رعاية المصالح والموظفة التي رافقته على حد سواء استخدما خلال المقابلات لهجة عدوانية، مع إشارتهم لشخص رئيس مجلس الدولة بانتقادات متكررة ونبرة ازدراء. 在这两次会见中,美国利益科科长和随行的政府官员都说了挑衅的话,再三批评并用贬损的语调攻击古巴国务委员会主席。