وذكرت أنها تعالج بحسن نية موضوع التعويض، والملكية والمطالبات المتعلقة بالحرب العالمية الثانية، بما في ذلك موضوع " نساء المتعة " ، وذلك عملاً بمعاهدة سان فرانسسكو للسلام، وبمعاهدات السلم الثنائية، وغيرها من الاتفاقات ذات الصلة. 日本表示,它一直在按照《旧金山和约》、双边和约及其它相关协定,真诚地处理与第二次世界大战有关的赔偿、财产和请求权问题。
332- تلاحظ اللجنة بقلق أن النظام القضائي في الدولة الطرف يفسر التزاماتها القانونية الدولية بطريقة تقييدية بصفتها مجرد التزامات غير ذاتية التنفيذ ولا تثير المطالبة الذاتية بالحقوق على الصعيد المحلي. 委员会关切地注意到,司法部门对缔约国承担的国际法律义务作限制性解释,认为这些义务只是非自动履行的义务,并不在国内引起主观上请求权。
6- تلاحظ اللجنة مع القلق أن النظام القضائي في الدولة الطرف يفسر التزاماتها القانونية الدولية بطريقة تقييدية بصفتها مجرد التزامات غير ذاتية التنفيذ ولا تثير المطالبة الذاتية بالحقوق على الصعيد المحلي. 委员会关切地注意到,司法部门对缔约国承担的国际法律义务作限制性解释,认为这些义务只是非自动履行的义务,并不在国内引起主观上请求权。
ويرى المجلس أن طبيعة خطابات الاعتماد الـ 43 تشبه إلى حد بعيد طبيعة الخطابات الثلاث الأخرى، حيث قد لا تزال تُعرِّض الأمم المتحدة لمخاطر محتملة من جراء المطالبات، على النحو الذي تؤكده البيانات المذكورة أعلاه. 审计委员会认为,这43封信用证的性质与其余3份信用证的性质非常相似,因为上文的报表证实,这些信用证仍可使联合国暴露于潜在的请求权风险之中。
ورأت اللجنة في هذه القضية، أنه ليس لمقدمي البلاغ حق يطالبون به بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري، ومن ثم فإن هذا الجزء من البلاغ ليس مقبولاً " (المرفق العاشر، الفرع جيم، الفقرة 6-8). 在本案中,委员会认为提交人在《任择议定书》第3条之下没有请求权,因此,来文这一部分不予受理。 " (附件十,C节,第6.8段)。
27- اتُّفق على أن تقسم الجملة الأخيرة من الفقرة 24 إلى جزأين وأن ينقَّح الجزء الأول لإيضاح أن الحق في ملاحقة دعاوى مطالبة بشأن التعدي لا يجوز أن يستخدم كضمانة للحصول على الائتمان بمقتضى القانون المتعلق بالملكية الفكرية. 会议商定,第24段最后一句应当分为两部分,同时对第一部分作出修订,说明侵权损害赔偿费的请求权不能根据知识产权相关法律作为信贷担保使用。
وعُلل ذلك بأن مسألة المسؤولية مرتبطة بالحق في إعادة النظر وبالحق في طلب تعويض عن الأضرار، مثل استرداد التكاليف المتكبدة لإعداد الطلب وتقديمه، (كما هو منصوص عليه، مثلا، في اتفاق منظمة التجارة العالمية المتعلق بالاشتراء الحكومي). 据解释,赔偿责任问题同审查权有关,还与损害赔偿请求权有关,例如补偿编制和提交投标文件的费用(如同例如《世贸组织政府采购协议》所规定的那样)。
وعلاوة على ذلك، تبين أنه رحب بما يكفي ليشمل طائفة واسعة من الحالات وأنه لا يتطلب تعاريف موضوعية لفكرتي دعاوى المقاصة والدعاوى المقابلة وأنه يمكن أن يراعي الحالات التي تسقط فيها المقاصة الدعوى. 此外,据认为该提案足够广泛,可以包括多种情形,不要求对为抵消目的提出的请求和反请求这两个概念给出实质性定义,而且可以考虑到请求权因抵消而归于消灭的情形。
66- وخلافاً للمبادئ الواردة في الإعلان بشأن إنعاش كمبوديا وتعميرها، يتعرض سكان الريف في كمبوديا بشكل متزايد للإبعاد من الأرض والغابات والموارد الأخرى التي يعتمد عليها العديد من السكان ولهم مطالبات مشروعة بشأنها، دون حماية القانون. 与《柬埔寨恢复和重建宣言》所规定的原则相反,柬埔寨农村人口在没有任何法律的保护下逐步从他们之中许多人生计所依赖的、具有合法请求权的土地、森林和其他资源中被排挤。