الذي تقره الجمعية العامة بوصفه يوما دوليا للسلام، وحسن الجوار والتضامن - حيث شاطروا أسر هؤلاء الأبطال الوطنيين وذويهم مشاعر الحزن والسلوان. 在过去几天里,所有伊朗人庆祝诺鲁孜节(大会将这一节日作为国际和平、睦邻友好和团结日),也和国家英雄的家属和亲人一样,感到悲伤,并焦急地盼望他们平安归来。
ويوم النوروز، الذي أدرج عام 2009 في القائمة النموذجية التي وضعتها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة للتراث الثقافي غير المادي للبشرية، يبرز كعنصر حيوي بصفة خاصة في هذا التراث، ويغرس في أولئك الذين يحتفلون به إحساسا بالهوية والاستمرارية. 诺鲁孜在2009年被教科文组织列入人类非物质文化遗产代表名录,凸显出是这类遗产特别活跃的一部分,并在那些庆祝它的人中植入了一种认同感和历史感。
خلال الفترة المشمولة بالتقرير، استمر الجانبان في منع الوصول إلى المناطق الملغومة الأربع المتبقية في المنطقة العازلة، حيث توجد إحداها في جنوب فاروشا تحت سيطرة القوات التركية، وثلاث منها في جيب لوروجينا تحت سيطرة الحرس الوطني. 在本报告所述期间,双方继续不准进入缓冲区内余下的四个雷区,一个是位于瓦罗沙以南在土耳其部队控制下的雷区,另外三个是位于诺鲁吉纳飞地在国民警卫队控制下的雷区。
الأوزبيكية (وهي منطقة تنطوي على احتمالات تنازع عالية) أن تقوم إحدى خريجات البرنامج بتدريب 16 قائدة جديدة وصياغة صلات بين ثماني قرى من أجل تنظيم يوم للسلام أثناء الاحتفال بعيد النوروز. 由于该方案的实施,在吉尔吉斯斯坦与乌兹别克斯坦边境(一个发生冲突可能性很高的地区),一位老成员培训了16名新的领导人,在8个村庄之间建立了关系,在诺鲁孜节期间举行和平日活动。
خلال الفترة المشمولة بالتقرير، استمر الجانبان في منع الوصول إلى المناطق الملغومة الأربع المتبقية في المنطقة العازلة لأغراض إزالة الألغام، وهي مناطق توجد إحداها في جنوب فاروشا التي تسيطر عليها القوات التركية، وتوجد ثلاث منها في جيب لوروجينا الواقع تحت سيطرة الحرس الوطني. 在本报告所述期间,双方继续不准进入缓冲区内余下的四个雷区,一个是位于瓦罗沙以南在土耳其部队控制下的雷区,另外三个是位于诺鲁吉纳飞地在国民警卫队控制下的雷区。
وإذ تلاحظ أن ما يزيد على 300 مليون شخص في جميع أنحاء العالم يحتفلون بنوروز، يوم الاعتدال الربيعي، باعتباره بداية العام الجديد، وأن الاحتفال به قائم منذ أكثر من 3000 سنة في آسيا الوسطى والبلقان وحوض البحر الأسود والشرق الأوسط والقوقاز وفي مناطق أخرى، 注意到在春分当天,世界各地有3亿多人庆祝诺鲁孜节,将其视为新的一年的开始,巴尔干地区、黑海盆地、高加索、中亚、中东及其他区域庆祝这一节日已有3 000多年的历史,
تدعو الدول الأعضاء المهتمة والأمم المتحدة، ولا سيما وكالاتها المتخصصة وصناديقها وبرامجها المعنية وبخاصة منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، والمنظمات الدولية والإقليمية المهتمة والمنظمات غير الحكومية إلى المشاركة في المناسبات التي تنظمها الدول التي يحتفل فيها بنوروز. 邀请有关会员国、联合国、尤其是联合国的相关专门机构、基金和方案,主要是联合国教育、科学及文化组织、有关的国际和区域组织、以及非政府组织,参加庆祝诺鲁孜节的会员国组织的活动。
تدعو الدول الأعضاء المهتمة والأمم المتحدة، ولا سيما وكالاتها المتخصصة وصناديقها وبرامجها المعنية وبخاصة منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، والمنظمات الدولية والإقليمية المهتمة والمنظمات غير الحكومية إلى المشاركة في المناسبات التي تنظمها الدول التي يحتفل فيها بنوروز. الجلسة العامة 71 邀请有关会员国、联合国、尤其是联合国的相关专门机构、基金和方案,主要是联合国教育、科学及文化组织、有关的国际和区域组织、以及非政府组织,参加庆祝诺鲁孜节的会员国组织的活动。