وتلتزم المفوضية بالوفاء بولايتها على نحو إنساني ويتواضع وفعالية وتصر على جهودها الرامية إلى الوصول إلى عدد أكبر من الذين بحاجة إلى حمايتها. 难民署致力于以人道而谦逊的方式高效地履行自己的使命,并坚持努力帮助更多需要保护的人。
وفي عُرف ميانمار، يحترم المجتمع بأكمله ويقدّر قيمة التواضع والبكارة لدى الفتيات في ميانمار والحال هذا يوجد كعرف قانوني. 在缅甸的习俗中,整个社会都尊重和欣赏年轻缅甸妇女的谦逊和贞操的价值,以至于其成为一部习惯法。
وبعد رحلته، أصبحت خصال مثل الشجاعة والتواضع والثقة والمهنية والقيادة وروح الفريق مرتبطة برواد الفضاء إلى الأبد. 继他那次飞行之后,勇敢、谦逊、自信、专业水平、领导能力和团队精神等品质便永远同宇航员联系在一起。
ونعتقد اعتقاداً راسخاً بأن نيل الثقة لممارسة الحكم ميزة وحظوة نادرتين ينبغي دائماً استكمالهما بقدر كبير من التواضع والخضوع للمساءلة. 我们强烈认为,受命肩负治理的权威是一种难得的机会和特权,应当始终怀有相当程度的谦逊和问责感。
ومع اقتراب القرن الجديد، في ساعة هي الغسق والفجر في آن واحد، علينا أن ننظر إلى أحداث العالم من المنظور المزدوج للتواضع والأمل. 随着新千年的到来,在这黑暗与黎明交织的时刻,我们必须从谦逊与希望的双重角度看待世界上的各种事件。
39- وقال السيد ريفكين إن على الفريق العامل أن يتسم بالاعتدال عند النظر في حالات العفو، حتى وإن كان العفو سيمحو الجرائم ويؤدي إلى الحصانة. 里夫金先生说,工作组在研究大赦状况的时候应该抱着谦逊的态度,即使大赦可能开脱罪责及产生豁免也罢。
وأود أيضا أن أشيد بجان بينغ، وزير خارجية غابون، الذي اكسبه اعتداله وروحه التوفيقية وضبط النفس الاحترام والتقدير الشامل خلال الدورة السابقة. 我还要向加蓬外交部长让·平致意,他的谦逊、妥协和克制的精神,使他在上届会议期间赢得了普遍的尊敬和敬意。
ومع شعور كبير بالارتياح والتواضع، يمكن لبلدنا مشاركة الجمعية التقدم الذي أحرزناه في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. 我国能够非常满意和谦逊地向大会介绍我们在实现 " 千年发展目标 " 方面所取得的进展情况。
لكن ما فائدة الوصول إلى الموارد إذا لم تكن موجهة نحو التنمية؟ وحري بالإجابة على هذا السؤال أن تقود البرنامج الإنمائي إلى إبداء التواضع وتعلم فضيلة الإنصات. 但是,如果资源不用于发展,获得资源又有何用? 对这一问题的答复应能促成开发署表现出谦逊和培养倾听的美德。