)أ( مركبتان فضائيتان مأهولتان من سلسلة سويوز TM )سويوز TM-25 وسويوز TM-26( ؛ (a) 联盟TM号系列的两个载人航天器(联盟TM-25和联盟TM-26);
51- وفي الوقت الحاضر، يجري تنفيذ برنامج الرحلات الفضائية المأهولة في الجزء الروسي من المحطة الفضائية الدولية. 目前正在国际空间站的俄罗斯舱段实施俄罗斯联邦的载人航天飞行方案。
وأقرَّ الكثير منهم بعدم إدراك أهمية استكشاف الإنسان للفضاء في الدوائر الحكومية والأكاديمية والتعليمية. 许多参加者承认,在政府、学术和教育各界缺乏对载人航天探索重要性的认识。
إنشاء منفذ إضافي لرسو المركبات الفضائية المأهولة ومركبات الشحن الفضائية لتؤدي وظيفتها بوصفها جزءا من محطة الفضاء الدولية. 再建一个用于对接载人航天器和载货航天器的端口,作为空间站的一部分。
٣٨- وذَكر أنَّ الرحلات البشرية إلى الفضاء فتحت حقلاً جديداً من علوم الحياة من خلال التعرُّض لحالة انعدام الوزن ورصد آثارها. 载人航天飞行通过体验和监测失重效应,开辟了新的生命科学领域。
وتشكِّل هذه الجمهرة الكبيرة الحجم من ذلك الحطام الفضائي خطراً يتزايد تهديده تجاه المركبات الفضائية الروبوطية منها والمأهولة. 这些空间碎片中有相当一部分日益威胁到程控机器人航天器和载人航天器。
٦٠- وطُلِبَ إلى جميع المشاركين في الفريق العامل توفير معلومات عمَّا تقوم به بلدانهم من أنشطة ذات صلة باستكشاف الإنسان للفضاء. 会上请工作组的所有参加者提供本国与载人航天探索有关的活动情况。
وأحد مصادر قوة الاتحاد الروسي في هذا المجال يتمثل في خبرتها الواسعة في الرحلات الفضائية المأهولة الطويلة المدة. 在长时间载人航天飞行方面具有丰富的经验是俄罗斯联邦在这一领域的资产之一。
على مدى السنوات الخمسين الماضية، وبفضل جهود علماء من جميع البلدان، أُحرز تقدم كبير في الرحلات البشرية إلى الفضاء. 50年来,在各国航天科技工作者的努力下,载人航天事业取得了长足的发展。
وقالوا إنَّ استكشاف الإنسان للفضاء ينطوي على آفاق أكثر إشراقاً، كما يواجه في الوقت ذاته تحدِّيات اقتصادية وتكنولوجية وإدارية. 载人航天探索虽然拥有更光明的前景,但也面临着经济、技术和管理上的挑战。