简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

载具

"载具" معنى
أمثلة
  • وتخصص المتحصﻻت من مثل هذا الضبط والمصادرة لتغطية تكاليف توفير المساعدة الواجبة للضحية حيثما ترى الدول اﻷطراف ذلك مناسبا وحسبما تتفق على ذلك ، وفقا للضمانات الفردية المكرسة في تشريعاتها المحلية .
    这类查抄和没收所得的收益,在缔约国认为适宜的情况下,应根据国内法律中所载具体保证按照缔约国议定的情况进行分配,以作支付向受害者提供适当援助的费用。
  • وتتراوح الأهداف المبينة في الإعلان بين خفض عدد الأشخاص الذين يعيشون في فقر إلى النصف بحلول عام 2015، وإيجاد سبل للقضاء على الحروب والمخاطر التي يشكلها انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    该《宣言》所载具体目标多种多样,既包括到2015年之前将生活在贫穷状态的人数减少一半,也包括寻找各种办法来消除战争和大规模毁灭性武器扩散所造成的危险。
  • " يتعين على الدول اﻷطراف أن تتخذ كل التدابير الضرورية والمﻻئمة للسماح بضبط ومصادرة الممتلكات والوسائل واﻷرباح المستمدة من الجرائم المبينة في هذا البروتوكول ، وفقا للضمانات الفردية المنصوص عليها في قوانينها الداخلية .
    " 缔约国应采取一切必要和适当的措施,以允许根据其本国立法所载具体保障措施查抄和没收从本议定书所列罪行中获得的财产、工具和利润。
  • وفي أغلب الأحيان، يجري الاضطلاع بالجزء الأكبر من أنشطة المساعدة والموارد التي نقدمها في هذا الصدد من خلال المؤسسات الدولية المختصة مثل الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    我国大部分的援助活动和资源主要是通过有关国际机构(如原子能机构和禁止化学武器组织)提供。 就安理会第1540(2004)号决议所载具体问题的执行提出的意见
  • بيد أن أيّاً من هذه البيانات الإقليمية أو القرارات الخاصة بجزر فوكلاند لا يعكس بالكامل مبدأ تقرير المصير الملزم قانونا والمكرّس في ميثاق الأمم المتحدة، ولا العلاقات الحديثة بين المملكة المتحدة وأقاليمها الواقعة فيما وراء البحار.
    但是,这些区域声明或具体针对福克兰群岛的决议无一充分反映《联合国宪章》中所载具有法律约束力的自决原则,也未反映联合王国与海外领土之间的现代关系。
  • في الفقرة 144، أوصى المجلس بأن يتابع برنامج متطوعي الأمم المتحدة جميع الصناديق الاستئمانية الفرعية وترتيبات التمويل الكامل الخاملة، بغية إتمام الإجراءات الخاصة بجميع الأنشطة المعلقة، والامتثال لشروط الإغلاق المحددة الواردة في اتفاقات الجهات المانحة.
    在第144段,委员会建议,联合国志愿人员应对所有闲置的次级信托基金和资金全部到位的安排采取后续行动,以期结束所有未完成的活动并遵从捐助者协议所载具体的结束要求。
  • بيد أن أيّاً من البيانات الإقليمية أو القرارات الخاصة بجزر فوكلاند لا يعكس بالكامل مبدأ تقرير المصير الملزم قانونا والمكرّس في ميثاق الأمم المتحدة، ولا العلاقات الحديثة بين المملكة المتحدة وأقاليم ما وراء البحار، والتي تقوم على أساس تقرير المصير.
    但是,这些区域声明或具体针对福克兰群岛的决议无一充分反映《联合国宪章》中所载具有法律约束力的自决原则,也未反映联合王国与海外领土之间基于自决的现代关系。
  • وإننا نعتبر أن من شأن مثل هذا الترتيب أن يضم كل أفضل العناصر التي تتألف منها معاهدة " ستارت " الحالية، مع تحديد مستويات جديدة مخفضة ويمكن التحقق منها فيما يخص كلاً من حاملات الأسلحة الاستراتيجية (القذائف التسيارية العابرة للقارات، والقذائف التسيارية التي تُطلق من الغواصات، وقاذفات القنابل الثقيلة) والرؤوس النووية التي تحملها.
    我们认为,这样的安排可以吸收目前的《削减战略武器条约》的所有优秀因素,同时为战略载具(洲际弹道导弹、潜射洲际弹道导弹和重型轰炸机)和载具上部署的弹头规定更低的可核查的数量限制。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5